• 機械翻訳は幅広い産業で活用されており、目覚ましい発展を遂げてはいるものの、ゲームのローカライズに耐えうるレベルには未だ及ばないという認識が一般的です。ゲームローカライズはプレイヤーの没入感を最大化するのが目標であり、その肝となるゲーム内の会話や様々なテキストを自然に訳す必要があるためです。

    Read Article
  • 現在、世界には約7,000種類を越える言語が存在しますが、世界人口の半分以上は、そのうちたった23種類の言語を使っています。世界のメジャーな言語について調べることは、適切なローカライズ計画の立案、ゲームの世界市場進出、そしてさらなる事業拡張のために必要不可欠です。

    Read Article
  • 韓国から始まり、中国・日本・アメリカ・マレーシアなど様々な国で12年間持続的に大きな人気を得てきた「ドラゴンネスト」は、どのように海外市場でユーザー満足度を高めながら長い間人気を維持できたのか、ラティスグローバルの「ドラゴンネスト」ゲーム運営チームに聞いてみました。

    Read Article
  • 一般的にゲーム運営は、ユーザーのための1対1お問い合わせ対応、イベント管理、コンテンツ企画及び制作などのサービスを提供し、ゲームユーザーがゲームを楽しむのに不便を感じないように、そしてゲームを一番楽しんでもらえるようにサポートする役割をしています。

    Read Article
  • ネットイズ「ナラカ:ブレードポイント」(以下:「ナラカ」)は2022年6月、売上が1000万を突破し、世界中のゲームプレーヤーに認められました。ラティスグローバルで行われた翻訳と韓国語吹き替えで、現在韓国でもサービスを成功させており、高い評価を得ています。

    Read Article
  • ゲームでサウンドデザインはゲームを良くするのではなく、サウンドでゲームを改善する作業を意味します。サウンドデザインは、ゲームプレイヤーに魅力的で面白い経験を提供することを目標とします。

    Read Article
  • 革新的で魅力的でユーザーに優しいゲームを提供するため、ゲームの品質を保障する様々なタイプのゲームQAについて見ていきましょう。

    Read Article
  • ゲームユーザーの参加度を高めるためのカスタマーサポート方法はありますか?ゲーム運営において、「ゲームユーザーのためのカスタマーサポートの基本原則」について見ていきましょう。

    Read Article
  • アラビア語の成長の可能性に注目し、多くのゲーム会社でゲームローカライズを進める際、アラビア語に重点を置いている傾向にあります。

    Read Article
  • ゲームの規模やジャンルに関係なく、ゲーム用サウンドをデザインするのに必要なものが何なのか分かるよう、主なコツをお伝えしたいと思います。

    Read Article