WE HAVE A PASSION FOR GAME IMMERSION
全世界のゲーマーがゲームに没頭してしまうほど高品質なローカライズ・ LQAテスト・ゲームサウンド・ボイスレコーディング・ゲームQA ・ゲーム運営(CS/CM)サービスを提供します。
Global Customers
References
Years of Experience
Languages
Game Localization LQA
Game QAFGT
Player SupportCS/CM
Game SoundVoice Recording
最適化された高品質のサービスにより、再度ゲームを完成させます。「最高品質のサービスを通じてゲーマーとゲームを完全に繋げること」これは2004年の設立以来、Latis Globalが守ってきたプライドであり、顧客企業との不変の約束です。
ゲームのローカライズ・ QA ・ GM ・ Soundの他、ゲームに関する最新ニュースをご紹介します。グローバルゲーム市場トレンド情報を把握しましょう。
韓国と中国の開発会社が重要視するフィリピンのモバイル市場。フィリピンのスマートフォンユーザーのAndroid OS使用率は86%です。Androidストアのモバイルゲーム売上ランキングの上位はほとんど海外パブリッシャーの作品が占めています。
ゲームの翻訳費用を節減する方法をいくつかご紹介しました。テキストの重複や一貫性をチェックし、事前に表示可能な文字数を検討する必要性について述べましたが、最も大事なことは、翻訳費用に関する情報をオープンにし、適切なローカライズを行う専門翻訳会社を選ぶことです。
ゲームへの没入感を最大限に高めます。 台詞を読むのではなく耳で聞くことで画面とアクションへ集中することができ、ゲームへの没入感が高まります。 ゲームは俳優の口の動きに合わせる必要がありません。吹き替えによるゲーム性の向上が売上アップに繋がります。