• 随着游戏开发的复杂化,游戏逐渐在娱乐产业中占有重要地位。在音响导演看来,游戏配音是极具魅力的行业。游戏配音需要有娱乐领域的专业人士,根据游戏导演向音响导演要求的多样化声音(配音)以及细微化语气,音响导演运用母语配音员纯熟的配音并进行适当的指导。

  • 2023年黄金佳节!Latis Global感谢您一直以来的支持!衷心祝你及你的家人花好月圆人安康,春华秋实家富贵!

  • 游戏的众多元素中,配音是与玩家建立紧密联系的最佳方式。提供配音的游戏可以给玩家带来更多的刺激和感动。

  • 在保证游戏本质的前提下,考虑到语言和文化的地区差异,分别翻译成简体中文和繁体中文,可以为不同市场的玩家提供最佳的游戏体验,从而有助于大幅提高销量。

  • 游戏翻译是在市场中占据优势的一种方法。大多数玩家更喜欢用自己的母语体验游戏。在应用商店中获得更多曝光,从而提高APP排名和提高下载量。

  • 现如今只要有创意,任何人都可以制作和出售自己的游戏。这一切都归功于Roblox、Steam和App Store等这些在线交易平台。为进军海外市场的游戏提供专业本地化服务的乐递士国际,今天来聊一聊游戏产业中边玩游戏边赚钱的方法。

  • 随着游戏产业的快速发展,游戏开发公司应该考虑改变现有的游戏测试战略。测试外包公司提供的专业游戏测试工具、自动化和数据分析,将会成为开发公司在竞争中占据优势的关键。乐递士国际为拓展海外市场的游戏提供本地化、运营和QA服务。

  • 日本游戏市场是全球首屈一指的游戏市场之一,也是一个充满活力和朝气蓬勃的市场。日本游戏市场在热情的游戏粉丝群和丰富的游戏开发以及创新的历史背景下,不断在进化和繁荣。

  • 自动化客户服务是指通过自动化技术提供客户支持的各种工具和系统,可以有效降低对人工干预的的需求。很多机构都在用这项技术来提供高效的客户服务。

  • 个性十足的游戏Logo能够吸引用户的视线。在琳琅满目的各种Logo中,打造出能够脱颖而出的Logo需要注意哪些元素呢?

  • 在优化企业全球网站、产品或服务并提高消费者信任度方面,翻译发挥着重要作用。然而,有时仅传达文字含义的翻译是远远不够的。此外,想要通过玩法在所有文化圈引发相同的文化共鸣,有时需要利用创译。

  • LQA(Linguistic Quality Assurance)服务审核和评估翻译后的文本是否适用于游戏。无论翻译的完成度多么完美,实际应用到游戏中后,遇到意想不到问题的情况比比皆是。LQA 是翻译过程中必不可少的一步,不仅可以优化这些问题,还可以提高翻译质量和游戏本身的质量。