게임의 많은 요소 중에서 플레이어와 긴밀한 유대감을 형성하는 가장 좋은 방법은 더빙입니다. 더빙을 제공하는 게임은 게이머에게 더 많은 스릴과 감동을 선사합니다.
게임을 중국어 간체와 번체로 번역하는 것은 게임의 본질을 유지하며 언어와 문화의 지역적 차이를 고려하여 각 시장의 플레이어에게 최상의 경험을 제공하는 것입니다.
게임 번역은 시장에서 우위를 점하기 위한 핵심입니다. 대부분의 플레이어는 자신의 모국어로 게임을 경험하는 것을 선호하며 앱 스토어에서 더 많이 노출되어 앱 순위 향상과 다운로드로 이어집니다.
오늘날에는 아이디어만 있다면 누구나 자신만의 게임을 만들고 판매할 수 있습니다. Roblox, Steam, App Store와 같은 온라인 판매 플랫폼이 이를 가능하게 했습니다.
핀란드는 <앵그리 버드(Angry Birds)>부터 <클래시 오브 클랜(Clash of Clans)>까지 전 세계에서 인기를 끈 모바일 게임을 제작한 바 있으며, 2022년~2026년까지 연평균 7.8% 성장할 것으로 전망됨.
개발사와 전문 아웃소싱 기업 간의 협업은 전문 게임 테스트 툴 사용, 자동화, 데이터 분석을 통해 경쟁에서 우위를 점할 수 있는 열쇠가 될 것입니다.
일본 게임 시장은 세계에서 가장 큰 시장 중 하나이며, 일본 게임 시장은 게임에 열정적인 팬층과 풍부한 게임 개발 및 혁신의 역사를 바탕으로 계속해서 진화하고 번창하는 활기차고 역동적인 시장입니다.
고객 서비스 자동화는 자동화된 기술을 활용하여 고객 지원을 제공하는 다양한 고객 서비스 도구 및 시스템을 말하며, 사람이 직접 개입할 필요성을 줄여줍니다. 현재 많은 조직에서 고객 서비스의 효율성을 보강하기 위해 이 기술을 사용하고 있습니다.
대부분의 게임 로고는 밝고 개성적으로 유저의 시선을 사로잡습니다. 그렇다면 수많은 매력적인 로고의 홍수 속에서 어떻게 눈에 띄는 로고를 만들 수 있을까요? 비결은 디테일에 있습니다.
게임을 번역할 때 정확한 번역을 제공하는 것이 목표가 아닙니다. 대신 트랜스크리에이션은 창의성과 개성을 발휘하여 원래의 의미를 유지하면서 게임의 언어를 해외 게이머에게 자연스럽고 효과적인 방식으로 전달합니다
게임 콘텐츠를 번역한 후에 번역 품질은 어떻게 확인하시나요? 번역에 대한 피드백을 평가하고 제공하는 과정은 품질 향상에 중요한 역할을 합니다.
최근 몇 년 동안 많은 유저들이 기대했던 게임들이 출시 후 게임의 완성도가 부족하다는 이유로 대형 게임 스튜디오에서도 여러 번의 실패가 발생했기 때문에 게임의 품질을 보장하기 위해 상당한 노력을 기울이고 있습니다.