世界已经进入全球通时代,每天都有可能接触各国语言并与之产生交集。海外网站或者app如果有进行本地化就可以降低使用门槛,放低上手难度,方便用户使用。游戏也是如此。比起单纯的翻译,游戏翻译时如果可以考虑当地文化特性进行润色翻译,就可以让玩家更容易接受游戏增加好感。
在这个全球市场开放的年代,很多游戏都有向全世界提供多国语言。但一味地提供多国语言服务,无法在众多游戏中脱颖而出。翻译时需要贴近各国实情,进而挖掘更多的潜在用户。
优质的游戏本地化可以在国际市场带来更多的机遇。可以增加游戏被推荐的几率,大大增加了玩家玩游戏和下载次数。进行完整的本地化品质检测后上市海外,可以让玩家更加容易的带入游戏,体验游戏。这不仅可以提高玩家的忠诚度与信任,还将提高游戏在海外的声望。
本地化可以提高手游与App在国际市场的收益与品牌认知度。那么您是否有考虑过开拓海外手游或者App市场呢?本地化之前需要先确认目标市场的潜力。成功与否的关键在于充分的准备与详细的市场分析。收入最高的市场会是哪里?通过分析我们可以确定最合适的语言。
游戏新兴市场越南的游戏用户逐年递增、呈现上升趋势,发展前景一片大好,被评为亚洲地区潜力最大的市场。跟着专业游戏服务公司乐递士国际抓准时机,分析越南游戏市场的现状和前景,寻找游戏出海良机。
游戏翻译员需要对当地文化,法规,习俗与习惯有相当专业的知识近年游戏产业飞速发展。游戏翻译并不是单纯的单词文本翻译。游戏翻译员需要对当地文化,法规,习俗与习惯都有想当专业的知识。对游戏有非常高的理解并且使用多国语言的游戏专业翻译员,可以在游戏开发阶段就参与制作同步进行本地化翻译。
新冠疫情时代,为什么中国游戏公司致力于游戏外海出口?中国娱乐与媒体产业在新冠肺炎的冲击与恢复中飞速发展。新冠肺炎的出现改变的中国用户的消费习惯,多样化的收费模式,创新的内容让用户急剧增多。中国游戏会进一步开拓海外市场未来成为最大的游戏出口国。
2020年,德国市场的游戏主机、周边、游戏内付费、购买游戏、产品使用及订阅费等,整体的部门的市场规模同比增长32%……
语巴西、墨西哥、阿根廷、哥伦比亚和智力的互联网普及率在快速增长,在巴西最受欢迎的手游直播平台有NimoTV和Booyah,LATAM地区国家使用语言不同,其中巴西唯一使用葡萄牙……
在游戏内可以发生各种情况、各种关系的冲突,所以玩游戏时会发生操作相关问题或者延迟加载等的问题。手游测试是游戏出海之前必须要经过的一个阶段。特别是‘角色扮演游戏’最近受到很多玩家的欢迎,因此上线前必须要进行测试几次。 并且针对多个目标市场,需要对每个市场环境进行测试 。
上次我们通过《社区平台的重要性》博文,了解一下海外运营时选择合适的社区平台为什么重要。今天我们接着看在每个国家最普遍的社区平台是什么,然后再了解一下每个国家的平均上网时间、上网人家的年龄、性别等,把这种信息能否与游戏宣传结合起来。