言語テスト(LQA-Leading Quality Assurance)は一般的にゲーム開発社において正確なプロセスをよく知らない場合や、ゲームをリリースする前に必要な多くの優先順位のリストで最も低い順位を占めているものの一つであると思います。

ゲームは専門の翻訳家によってローカライズされ、別途のテストが必要でしょうか?何が間違うことがあるでしょうか? 
一般的に思ったよりも実際、言語テストはかなり多いです。

優れたゲームのローカライズは、ゲームグローバル市場でより多くの機会を獲得できるようになるでしょう。ゲームがGoogle PlayまたはApp Storeで紹介される確率を高め、優れたローカライズはユーザーのプレイとダウンロードの数を大きく増加させます。

海外市場に進出するゲーム開発会社およびパブリッシャーにローカライズサービスを提供しているラティスグローバルで、今日はローカライズの重要な要素のうちの一つである言語テストについて調べてみようと思います。

イメージ出処: TencentのAndroidアプリケーションストア_Tencent MyApp

ゲーム専門翻訳家はスクリプトファイルを中心に翻訳するため、ゲームのすべてのテキストをゲーム駆動画面で見るわけではないので、ゲームの実際の「感覚」を得ることができません。

言語テストはローカライズされたビルドの品質を評価するものです。テキストの誤字脱字や文法的問題に対する追加検査それ以上に、言語テストはゲームを通じてローカライズされたテキストが完璧に反映されているかを確認することを意味します。

LQAテスターはどのような部分を検討するのですか?

LQAは大きく言語テストと技術的なテストがある場合があります。

一般的に言語的テキストは、翻訳がネイティブが見るにセリフが自然で文化的な問題がなく、ユーモア要素が上手くローカライズされたのか、全般的にスクリプトの内容に対する検討を進めます。

このような言語的テストはスクリプトだけでも検討可能であり、ほとんどはネイティブテストで行う場合が多いです。

ゲームでは、技術的テストがLQAで最も重要な要素になることがあります。

翻訳したテキストをゲームに適用すると、UIにうまく実装されているか、プレイヤーにチュートリアルと指針が明確なのか、短縮されたり文字化けがあるか、デザインにエラーがあるかを確認します。

ゲームで言語は完璧でなければなりません。

LQAは特定の市場に合わせてゲームをローカライズする最後の段階です。これには、最終翻訳が適切にローカライズされ、文化的に適切であることを確認するためのテストが含まれます。LQAの目標は、最終ゲーマーが最初に自分の言葉で作られたと思うくらい良い完成品を作ることです。言葉そのまま単純翻訳をすることとは別の作業です。

(イメージ出処: 多様な言語でローカライズされたゲーム_ lost judgment)

LQAと校正の違いは何ですか?

校正は、翻訳されたコンテンツに、スペル・句読点および文法に間違いがないかを確認する作業です。校正者はゲームに関係なくテキストを中心に間違いのみを検討するため、ゲームの全体像を見ることができないので、ネイティブスピーカーと最終ゲーマーの立場になることは困難です。

LQAテスターはエンドユーザーに翻訳が自然に感じられるようにするために必要なゲームのすべての事項を検討します。ゲームにおけるキャラクターの会話の口調を考慮した翻訳を検討し、ゲームの背景や人物との関係まで考慮し翻訳された内容を検討するため、これはゲーマーがゲームにさらに没頭することに力を与えるものです。

(イメージ出処: 中国語でローカライズされた _ legend of zelda)

誰がLQAプロセスを遂行していますか?

ゲームローカライズの専門家は、最終ゲーマーの立場に立って全体のゲームの完成度を検討します。したがってローカライズの品質を検討する作業は、目標の国のネイティブスピーカーが行わなければなりません。

また翻訳の品質を保証するためには、翻訳に対する新たな視点を持つことが重要であるため、自ら翻訳に参加した翻訳家は禁じます。 また、検討すべきゲームのコンソールバージョン・モバイルアンドロイド・IOSバージョンによって技術的な部分を把握しなければならないので、開発者チームと議論できるように若干の技術知識を保有するのが理想的です。例えばビデオゲームの場合、テスターはその言語でゲームをプレイした経験が多く、一般的なゲーム業界の知識を持った人でなければなりません。

LQA成功の鍵になるかもしれません

このように、ローカライズの品質保証プロセスを経て、現地のゲーマーに完璧なゲームを提供すれば、ゲーマーはゲームに対して没入感があり魅力的な経験ができるため、開発会社やパブリッシャーが提供するゲームに対する信頼で長期的に忠誠度の高いファンになることができるでしょう。このような完全なローカライズプロセスを経れば、グローバルゲームブランドの名声を確立することができます。