あなたは何語のネイティブスピーカーですか?
ネイティブスピーカーとは、幼い頃からその言語を習得した人のことで、幼少期からその言語に触れる機会が多かったため、完璧に使いこなせる可能性が高いです。
もちろん言語に対する専門性は人それぞれで、幼少期からその言語を学んだから言語学者になれるわけではありません。また、専門性にはその言語圏で過ごした時間、現地文化への理解度、言語への知識、ひいては方言に特化した慣用句やスラングなど、様々な要因も作用します。
我々が英語や中国語、スペイン語、ドイツ語などの外国語を習う時、前述した能力を高めるのは決して簡単ではありません。
例えば、カナダ英語のネイティブが完璧な英語のコミュニケーション能力を持っていたとしても、イギリス現地の文化やそこで使われている慣用表現には不慣れである可能性が高いです。
ネイティブ翻訳家による翻訳
より魅力的な翻訳を生み出すネイティブ翻訳家
ネイティブ翻訳家はその言語に対する理解が深く、外国人に比べて言い回しが自然で、ボキャブラリーが豊富です。語彙力の高い翻訳家は、ユーザーにさらなる没入感を与える翻訳を提供することができます。逆に語彙力が乏しく、同じような言葉が延々と繰り返されると、単調な翻訳になるでしょう。
また、ネイティブ翻訳家は正書法、句読点、文章の構造など、その言語の作文におけるルールへの理解が深く、自然な文章で翻訳できるため、意味がはっきりとしない文章になる可能性が低いです。
現地の文化を理解しているネイティブ翻訳家
ネイティブ翻訳家は幼い頃から暮らしてきたため、その地の文化をよく理解しており、その文化に対する深い知識や専門性をもって、現地のユーザーたちに没入感を与える翻訳を生み出します。
翻訳家は様々なキャラクターやシーン(例:高度の知識を持つキャラクター、カジュアルなキャラクター、お茶目なキャラクター、フォーマルなシーンなど)における適切な表現を理解しており、このような能力はその文化の中で自然と身につけられるものです。
例えば、フランス語を話す人たちは、礼儀正しい子供のことを「絵のように大人しい」という意味の「Être sage comme une image」という変わった慣用句を使います。大人しい子供は絵のように動きがないということです。フランス語のネイティブ翻訳家は文脈に応じてこの慣用句をうまく使いこなせるでしょう。 このように翻訳段階からローカライズに至るまで、特定の文化に関する知識は翻訳の品質向上に大いに役立ちます。
コンテンツにクリエイティブ性を加えるネイティブ翻訳家
翻訳そのものが芸術である点において、影響力の高い翻訳にはクリエイティブ性が欠かせない要素であることは疑う余地がありません。翻訳家には、1つの言語から別の言語に翻訳する時に生じる意味のギャップを埋める必要があるため、クリエイティブなアプローチが要求とされます。
翻訳とトランスクリエーション(創造的な翻訳)、両方とも作業を効果的に進めるためには創造力が必要です。映画・ゲーム・マーケティングコンテンツがその代表的な例です。ネイティブ翻訳家はその文化圏の人々が不快に感じられる要素、笑える要素、共感できる要素などを、より上手く把握し、難しく複雑なテキストも魅力的な表現で対応できます。そして、これはよりクリエイティブで独創的な翻訳に繋がります。
プロジェクトの日程を短縮させるネイティブ翻訳家
ネイティブ翻訳家は自分の母国語に詳しいため、より高スピードで高品質の結果を出すことができます。毎回、文法の確認に時間を掛けるとなると、作業が遅くなりがちですが、ネイティブ翻訳家はその必要性が低いからです。
翻訳プロジェクトの納品遅延はゲーム開発において負担となり、不要な追加コストの発生にも繋がります。時間の節約が最優先事項の1つであることは、どのビジネスにおいても同じです。よって、ネイティブ翻訳家を採用することで翻訳の早期納品が可能となり、他の作業にリソースを集中できます。
法的問題まで考慮できるネイティブ翻訳家
法律・金融・医療、その他規制が厳しい産業に従事している場合、法的問題に巻き込まれる可能性のある誤訳を避けるための予防措置が必要です。例えば、医療サービス企業は医療機器に関する説明で誤訳が発生すると、法的紛争にまで問題が発展する可能性があります。誤訳が医療事故に繋がる危険性があるためです。
このような場合、翻訳家はその言語のネイティブである上に、その分野の専門的な教育を受けた人でなければなりません。このような翻訳家は正確な翻訳を提供し、その国のあらゆる法律や規定を遵守できるようにしてくれます。
ネイティブ翻訳家が皆様とご一緒します
Latis Globalは、グローバルネットワークを通じて様々な言語のネイティブ翻訳家と繋がっています。ゲーマーたちはコンテンツの分かりやすさを求めているので、複雑だったり、文法的に間違った文章があると信頼度の低下に繋がります。
我々は現地に適合した翻訳で、ネイティブが話しているかのような感覚を提供しております。Latis Globalのネイティブ翻訳家たちはゲームやその言語に対する幅広い知識を兼ね備えており、原文に対する高い理解力を誇ります。ネイティブ翻訳家による翻訳にご興味のある方は、contact@latisglobal.comまでお問い合わせください。