Mobile Menu
Edit Template

[게임현지화] 성공적인 글로벌 진출을 위한 게임현지화 체크리스트

[게임현지화] 성공적인 글로벌 진출을 위한 게임현지화 체크리스트     안녕하세요. 토탈 게임 서비스 전문 기업 Latis Global Communications입니다. (이하 라티스글로벌) 라티스글로벌은 귀사의 성공적인 해외 진출을 위한 든든한 글로벌 파트너입니다. 오늘은 ‘성공적인 글로벌 진출을 위한 게임현지화 체크리스트’ 에 대해 알아보겠습니다.     1. 현지화란? 게임 현지화는 타겟 국가나 지역에 해당 게임을 언어적, 문화적으로 어울리도록 만드는 작업입니다. 게임 산업은 유저들의 모국어와 자국 문화를 반영한 게임의 수요가 높아 일반적인 번역이 아닌 문화가 반영된 현지화를 필수적으로 진행해야 하는 분야에 속합니다. 게임 산업의 경우, 인터넷의 발달과 스마트 폰의 보급율이 높아지며 전세계적으로 비약적인 발전을 거듭하고 있어 퀄리티 있는 게임 현지화를 진행하게 된다면 글로벌 게임 시장에 성공적인 런칭과 더불어 높은 수익률을 이끄는데 도움을 줄 수 있습니다. 앞서 말씀드린 것처럼 단순한 텍스트 번역이 아닌 제대로 된 현지화만이 플레이어의 관심을 사고 공감을 이끌어 냄으로써 해외 시장에서 경쟁 우위를 차지할 수 있고, 게임의 성공을 가져올 수 있을 것입니다.   2. 높은 퀄리티의 현지화를 위해 준비해야 할 것 캐릭터 및 세계관 장르별로 상이하지만, 시뮬레이션 게임 및 RPG, 스토리 게임에는 다양한 캐릭터들과 세계관이 등장하기 때문에, 표면적인 묘사 외에도 각 등장 인물의 성격과 히스토리를 현지화 담당자가 파악한 후 본격적인 작업에 돌입하는 것이 중요합니다. 캐릭터 설정과 세계관에 대해서 알게 되면, 캐릭터의 본질을 파악하고 배경 스토리와 캐릭터에 걸맞는 톤을 조절하는 것에 도움이 됩니다. 문자열의 순서 및 태그나열 시나리오 텍스트의 경우에, 퀘스트 별, 혹은 시나리오 진행 순으로 정렬하는 것이 좋습니다. 철자 순으로 정렬하는 것은 문맥 파악이 어려워 게임 번역의 질을 떨어트릴 수 있으니 피하는 것이 좋습니다. 인게임 텍스트는 번역 가능한 파일로 작성 게임 내의 텍스트 파일을 작성할 때에는 하드코딩은 좋지 않습니다. 인게임 텍스트가 코드와 섞이게 될 경우 텍스트를 추출해 번역에 어려움이 생길 수 있으며, 코드와 텍스트를 분리하는 과정에서 코드가 변경될 위험이 있습니다. 충분한 시간과 소통 일반적으로 게임 현지화는 게임이 개발된 이후에 진행되는 경우가 많습니다. 이 경우, 작업 일정이 출시일에 맞춰 촉박하게 진행되는 경우가 대부분입니다. 이 경우, 번역가는 촉박한 마감기한에 압박을 느끼게 되고, 품질 역시 떨어질 우려가 있습니다. 만일 초기 번역 작업에 충분한 시간을 할당한다면 고품질의 납품물을 받아 보실 수 있을 것입니다. 현지화 프로세스         라티스글로벌은 게임을 잘 알고 사랑하는 ‘게임 전문가’들로 구성된 조직입니다. 당사는 PC 온라인 게임, 콘솔 게임, 모바일 게임, VR 게임에 이르기까지 다양한 서비스 플랫폼 및 게임 장르를 아우르는 폭넓은 토탈 게임 서비스 경험을 보유하고 있습니다. 축적된 경험과 노하우를 기반으로 게임사들의 성공적인 글로벌 게임 시장 진출을 돕겠습니다.

[게임현지화] 글로벌 진출을 위한 게임 현지화 Tips

[게임현지화] 글로벌 진출을 위한 게임 현지화 Tips     안녕하세요. 토탈 게임 서비스 전문 기업 Latis Global Communications입니다. (이하 라티스글로벌) 라티스글로벌은 귀사의 성공적인 해외 진출을 위한 든든한 글로벌 파트너입니다. 오늘은 ‘글로벌 진출을 위한 게임 현지화 Tips’ 에 대해 알아보겠습니다.     1. 대상 플레이어 파악 글로벌 진출을 위해서는 타겟 국가의 선호 게임 장르 및 성별, 나이 등을 파악하고 게임 번역을 준비하는 것이 좋습니다. 타겟 시장에 따라 사용하는 언어를 차별화해 게임 로컬라이제이션을 진행하고, 각 타겟 문화가 쉽게 이해할 수 있는 언어와 단어들을 사용하는 것이 좋습니다.   2. 컨텐츠 정보 파악 게임에 대한 이해도가 높아질수록 납품물의 퀄리티도 높아지기에, 맥락과 캐릭터, 그리고 세계관 파악은 현지화에서 가장 중요합니다. 또한 타겟 국가에 맞는 고려사항 체크가 필요합니다. 예를 들어, 유럽에서 사용되는 언어의 대부분이 여성어와 남성어가 지정되어 있어 캐릭터의 성별 확인은 필수입니다. 사소한 차이처럼 보일 수 있지만, 이 부분을 고려하지 않으면 유럽권 및 많은 유저들에게는 문법상 맞지 않은 것처럼 보이므로 게임의 몰입도와 즐거움을 떨어트릴 것입니다.   3. 게임 내 비속어 및 관용표현에 대한 이해 게임 속의 다양한 캐릭터들은 장르에 따라 여러가지 말투와 지역 특색을 반영한 관용어를 사용하기도 합니다. 타겟 국가에서 선호하지 않는 표현 및 문화적인 이해가 부족하다면 현지화의 퀄리티 또한 낮아지게 될 것이고, 이는 게임의 몰입도에 대한 평가로 직결될 수 있습니다. 아울러, 일부 욕설의 개념은 문화마다 다른 무게를 지니고 있습니다. 아예 욕설 사용이 금지되어 있는 국가가 있기도 하고 각 국가마다 유저들이 예민하게 반응하는 주제가 있으므로 타겟 국가의 문화를 이해하고 이에 따라 현지화 번역을 적용하는 것이 중요합니다.   4. LQA 테스트의 중요성 LQA 테스트는 인게임상 텍스트를 검사하는 과정입니다. 텍스트의 맥락과 톤, 원문과 차이 또는 기타 오류가 없는지 확인하는 과정으로, 번역이 얼마나 자연스러운지, 문맥이 매끄러운지, 해당 게임에 적절한 표현인지 확인합니다. 또한, 게임 UI에 텍스트가 올바르게 위치하는지, 미달 되거나, 초과되는 부분은 없는지 확인하는 코스메틱 부분과, 미 번역, 오역 확인을 하는 링귀스틱 부분, 상황에 따라 수정을 진행하는 리라이팅 과정 역시 LQA에 포함되며 이는 게임의 퀄리티에 큰 영향을 미치므로 출시 전 꼭 거쳐야할 중요 과정입니다.           라티스글로벌은 게임을 잘 알고 사랑하는 ‘게임 전문가’들로 구성된 조직입니다. 당사는 PC 온라인 게임, 콘솔 게임, 모바일 게임, VR 게임에 이르기까지 다양한 서비스 플랫폼 및 게임 장르를 아우르는 폭넓은 토탈 게임 서비스 경험을 보유하고 있습니다. 축적된 경험과 노하우를 기반으로 게임사들의 성공적인 글로벌 게임 시장 진출을 돕겠습니다.

[게임운영] 게임 운영에서 소통이 중요한 이유

[게임운영] 게임 운영에서 소통이 중요한 이유     안녕하세요. 토탈 게임 서비스 전문 기업 Latis Global Communications입니다. (이하 라티스글로벌) 라티스글로벌은 귀사의 성공적인 해외 진출을 위한 든든한 글로벌 파트너입니다. 오늘은 ‘게임 운영에서 소통이 중요한 이유’ 에 대해 알아보겠습니다.     인터넷이 발달하기 전 게임 시장에서는 유저와 개발사 간의 소통은 필요하지 않았고, 심지어 유저 간의 커뮤니케이션조차 원활하지 않았습니다. 하지만 현재의 게임 시장은 높은 인터넷 보급율과 발달로 인해 게임 커뮤니티가 활성화되어, 유저 간의 소통과 더불어 게임사와의 커뮤니케이션도 중요시되고 있습니다. 현 게임시장에서는 이용자가 회사로부터 일방적으로 서비스를 제공받는 방식이 아닌 상호 의견을 주고받는 커뮤니티가 중요한 시대로 변화하고 있습니다. 이에 많은 게임사에서 “소통”이라는 단어를 강조하고 있습니다.     게임 운영에서의 소통은 “뜻이 서로 통하여 오해가 없음.”에 가깝습니다. 유저 간 커뮤니티 이용 중 발생하는 이슈들을 운영자와 개발사가 어떻게 대응하는가에 따라 유저들이 게임사에 느끼는 소통의 척도가 결정되기도 합니다. 커뮤니티에서 대다수의 유저들이 말하는 이슈를 회사가 파악하고 있는지, 이슈를 어떻게 대처할 것인지를 유저들은 유심히 지켜보고 결과에 따라 개발사의 게임에 투자 여부를 결정하기도 합니다. 만약, 만족스러운 결과를 얻지 못했다면 흔히 말하는 평점 테러를 하거나, 또는 다른 매체를 통해 불만을 표출하기도 합니다. 또한 이러한 소통은 유저들 사이에서 게임의 존폐에 대한 기준이 되는 경우가 있습니다. 단기간 서비스를 목적으로 하는 회사들 사이에서, 소통이 아닌 일방적인 통보식으로 운영하고 얼마 뒤 서비스를 종료하는 사례가 잦아지자 유저들도 단순히 재밌다는 이유만으로 게임을 즐기지 않게 되고, 운영 퀄리티에 따라 게임이 얼마나 오래 유지될 것인가를 가늠해 보는 척도가 되었습니다. 반대로 이용자의 만족도를 높여주는 원활한 소통은 게임을 오래도록 유지할 수 있도록 하며, 이용자의 신뢰를 이끌어 내 자연스럽게 매출상승에 기여하게 됩니다.     게임에 대해서 가장 많은 부분을 파악하고 즐기는 사람은 유저입니다. 게임 이벤트, 콘텐츠 등 유저들의 참신한 아이디어를 반영하고 그것을 바탕으로 소통한다면 이용자가 느끼는 게임사에 대한 신뢰는 더욱 두터워질 것입니다. 현대의 게임 서비스에서 소통은 반드시 필요한 요소가 되었고, 소통을 통한 유저들의 높은 만족도를 위해 전문적인 게임 운영은 필수입니다. 게임 운영에 능통한 전문가들과 상담 후 서비스를 진행하시기를 추천해 드립니다.         라티스글로벌은 게임을 잘 알고 사랑하는 ‘게임 전문가’들로 구성된 조직입니다. 당사는 PC 온라인 게임, 콘솔 게임, 모바일 게임, VR 게임에 이르기까지 다양한 서비스 플랫폼 및 게임 장르를 아우르는 폭넓은 토탈 게임 서비스 경험을 보유하고 있습니다. 축적된 경험과 노하우를 기반으로 게임사들의 성공적인 글로벌 게임 시장 진출을 돕겠습니다.

[게임운영] 게임을 아는 사람이 운영을 해야하는 이유

[게임운영] 게임을 아는 사람이 운영을 해야하는 이유     안녕하세요. 토탈 게임 서비스 전문 기업 Latis Global Communications입니다. (이하 라티스글로벌) 라티스글로벌은 귀사의 성공적인 해외 진출을 위한 든든한 글로벌 파트너입니다. 오늘은 ‘게임을 아는 사람이 운영을 해야하는 이유’ 에 대해 알아보겠습니다.     왜 게임을 아는 사람이 운영을 해야 할까요? 아무리 게임을 잘 만들었더라도 해당 게임의 이해도가 낮은 사람이 게임 운영을 진행하게 된다면 최종적으로는 이용자의 이탈로 이어질 수도 있습니다. 세 가지 예시를 통해 게임을 아는 사람이 운영을 해야 하는 이유에 대해 설명을 드리도록 하겠습니다.   첫 번째 : 게임 이용자 니즈 파악의 중요성 모바일 게임은 시즌 별 이벤트와 업데이트 이벤트 등 다양하게 진행되는 경우가 많습니다. 실질적으로 매출에 가장 많은 영향을 끼치는 콘텐츠 업데이트와 함께 진행되는 이벤트의 경우, 매출에 긍정 또는 부정의 영향을 줄 수 있습니다.​ 획기적인 아이디어를 통해 이벤트를 구상한다고 해도, 게임 자체의 이해도가 높지 않으면 유저가 원하는 이벤트 보상 규모를 파악하기 어려울 것이고, 그로 인해 니즈를 충족시키지 못한다면 만족하지 못한 이용자의 이탈이 발생하여 매출에 영향을 끼치게 될 것입니다.   두 번째 : 게임 내부 문화에 따른 변칙적인 명칭 파악의 중요성 글로벌 게임 시장의 영향으로 다양한 연령, 문화, 지역에 따라 아이템이나 게임 지역의 명칭 등이 이용자의 편의성에 맞게 변경되는 경우가 많이 있습니다. ​ 대표적인 예시로 리그 오브 레전드를 보면, “정령의 형상”, “삼위일체”, ”마법사의 최후” 라는 아이템들은 실제 게임을 이용하는 이용자들 사이에서 “비사지”, “트포”, “마최” 등으로 다르게 불리고 있습니다. 게임 내의 문화에 따라 변칙적으로 변경되는 별칭을 운영 인력이 이해하지 못한다면 이용자들 간의 동향 파악 및 대응에 어려움이 생기고, 고객센터에서 관련 문의를 받았을 때, 어떤 아이템을 확인해야 하는지 인지할 수 없어 시간이 소요될 수 있습니다. 심지어 문의 내용과 다른 답변을 하게 될 경우에는 이용자의 신뢰를 떨어뜨리는 부정적인 영향을 끼치게 될 수도 있습니다.   세 번째 : 운영하는 게임의 장점 이해 제품을 판매하는 사람이 제품을 제대로 알지 못한다면 사용자에게 제품의 어떤 점이 장점인지 어필할 수 없을 것입니다. 게임 또한 마찬가지 상황으로 게임을 모르는 사람이 게임 운영을 진행하게 된다면, 그 게임의 장점이 무엇인지, 어떤 점이 재미가 있는지, 왜 이 게임을 해야 하는지 어필하는데 어려움이 있습니다. ​ 또한 게임 내에서 클레임이 발생할 경우, 게임에 대한 이해도가 높은 사람이 대응하게 된다면 게임의 장단점을 파악한 답변을 통해 상담의 품질이 달라지게 됩니다. 위 세 가지의 예시를 통해 알아본 것처럼 게임을 아는 사람이 게임 운영을 하는 것은 필수적인 요소로써, 게임을 사랑하고 게임을 잘 아는 전문적인 인력이 게임운영에 필수 요건입니다.           라티스글로벌은 게임을 잘 알고 사랑하는 ‘게임 전문가’들로 구성된 조직입니다. 당사는 PC 온라인 게임, 콘솔 게임, 모바일 게임, VR 게임에 이르기까지 다양한 서비스 플랫폼 및 게임 장르를 아우르는 폭넓은 토탈 게임 서비스 경험을 보유하고 있습니다. 축적된 경험과 노하우를 기반으로 게임사들의 성공적인 글로벌 게임 시장 진출을 돕겠습니다.

[게임QA] 게임 QA 파트너 사 선택 시 고려해야 하는 점

[게임QA] 게임 QA 파트너 사 선택 시 고려해야 하는 점     안녕하세요. 토탈 게임 서비스 전문 기업 Latis Global Communications입니다. (이하 라티스글로벌) 라티스글로벌은 귀사의 성공적인 해외 진출을 위한 든든한 글로벌 파트너입니다. 오늘은 ‘게임 QA 파트너 사 선택 시 고려해야 하는 점’ 에 대해 알아보겠습니다.     게임 개발팀에서 게임 QA를 진행하는 경우 퀄리티 있는 글로벌 게임 런칭에 개발사분들의 관심이 높아지면서 런칭 전 게임 테스트를 필수로 진행하는 경우가 많아지고 있습니다. 하지만 대부분의 중소 기업은 개발에 집중된 조직 구조를 가지고 있어, 모든 일정이 개발이 완료되는 시점 기준으로 편성되어 QA는 개발이 완료된 후 시작하게 되므로 퀄리티 있는 QA 진행에 시간적인 어려움을 많이 겪으시는 경우가 있습니다. 혹은 내부에 QA 테스터를 보유하고 있지 않아 QA담당자를 새로 채용하여야 하는데, 프로젝트에 적합한 인력이 많지 않고, 게임 QA가 필요한 적절한 시기에 채용이 가능할지 보장하기 어렵습니다. 합류가 늦어지는 만큼 스케쥴 상 테스트 기간은 줄어들고, 이에 따라 테스트 품질 또한 낮아지는 상황으로 악순환이 되풀이되기도 합니다.   게임QA 파트너사 선정 시 고려해야하는 점 1) 충분한 QA 기간 처음으로 파트너사를 선정하여 QA 서비스를 이용하는 것이라면, 업체와 합을 맞추는 시간을 포함해 빌드 분석과 테스트 계획, TC 설계 등의 기간이 필요하므로, 릴리즈/런칭 1개월 전, 여유를 두고 상담을 진행하길 권장합니다. ​또한 개발, 유지보수, 첫 런칭, 업데이트 릴리즈, 게임 장르 등 다양한 환경에 따라 기간 설정이 다르므로 개발기간이 촉박할수록 사전 미팅을 통해 게임 QA 스케쥴을 체크해 두는 것이 좋습니다. 2) 많은 테스트 인원보다는 계획적인 QA 기간 설계 테스트 기간이 짧아도 많은 테스터를 투입하면 게임 QA 진행이 가능하지 않을까? 하는 의문이 들 수 있습니다. 그러나, 특정한 게임이 한계점에 도달하기 위해서는 물리적인 테스트 시간이 필요합니다. 게임 QA에 투자한 시간이 곧 게임의 품질에 비례한다고 볼 수 있습니다. 충분한 시간을 들여 QA를 진행한다면 메인 케이스의 다양한 영역을 확인해 크고 작게 발생하는 부차적인 버그를 잡아낼 수 있으므로 만약 테스트 기간이 짧다면 메인 케이스 위주로 QA를 진행하는 것을 권장합니다. ​3) 프로젝트 규모에 따른 레퍼런스 파트너사를 선정할 때, 진행한 프로젝트의 특성, 즉 장르나 게임에 대해서 “얼마나 경험이 있고, 다각적인 게임 지식을 갖춘 상태로QA에 임하는가” 를 고려하는 것이 좋습니다. QA지식과 게임지식은 엄밀히 말하자면 다르고, 과거에 비해 게임의 장르와 종류, 규모, 요구 지식 등이 비교할 수 없을 정도로 증가하여 QA테스트에 대한 지식도 중요하지만 게임 장르 자체에 대한 지식도 중요한 시대가 되었습니다. 따라서 게임에 대한 이해도와 경험의 차이는 테스트 결과에 큰 영향을 줄 수 있습니다. 4) 상황에 따른 QA 제안 요청한 검수 목록만 테스트하고 결과를 납품하는 것 보다, 테스트 결과에 따라서 적절한 QA서비스를 제안해주는 업체를 선정하는 것이 중요합니다. 게임에 대한 이해를 넘어 사업전략 측면까지 고려하여 제안을 하는 것은 성공적인 프로젝트를 위한 신뢰성 있는 파트너로써 역할을 충분히 하고 있음을 의미한다고 볼 수 있습니다. ” 보내주신 테스트 빌드를 샘플링 테스트를 해 본 결과 60% 가 호환성 실패로 확인되었습니다. 따라서 현 시점 기준으로 개발된 게임의 빌드가 현지 시장에서 제대로 퍼포먼스를 내지 못하거나 진입장벽이 될 가능성이 높음에 따라 성능 측정과 분석, 호환여부에 대한 확인이 필요하다 판단되어 제안을 드립니다. “         라티스글로벌은 게임을 잘 알고 사랑하는 ‘게임 전문가’들로 구성된 조직입니다. 당사는 PC 온라인 게임, 콘솔 게임, 모바일 게임, VR 게임에 이르기까지 다양한 서비스 플랫폼 및 게임 장르를 아우르는 폭넓은 토탈 게임 서비스 경험을 보유하고 있습니다. 축적된 경험과 노하우를 기반으로 게임사들의 성공적인 글로벌 게임 시장 진출을 돕겠습니다.

[게임번역/해외진출] 중남미 신흥 게임 시장 특징 및 현지화 전략

[게임번역/해외진출] 중남미 신흥 게임 시장 특징 및 현지화 전략     안녕하세요. 토탈 게임 서비스 전문 기업 Latis Global Communications입니다. (이하 라티스글로벌) 라티스글로벌은 귀사의 성공적인 해외 진출을 위한 든든한 글로벌 파트너입니다. 오늘은 ‘중남미 신흥 게임 시장 특징 및 현지화 전략’ 에 대해 알아보겠습니다.     1. 중남미 게임 시장규모 중남미 전체 게임 시장의 규모는 한국의 85%. 그 중에서 브라질는 12.7억 달러 정도로 중남미에서 가장 큰 시장   자료 출처: 중남미 시장 진출을 위한 시장조사 보고서 2018.01   2. 중남미 게임 시장 특징   (1) 언어권 특징 스페인어와 포르투갈어를 사용하는 인구가 각각 4억명, 2.1억명에 달함 ⠀⠀⠀ (2) 인구 중남미의 전체 인구는 약 6.2억명으로 추정됩니다. 인구수가 가장 많은 국가는 브라질, 멕시코, 콜롬비아, 아르헨티나, 페루 등 순입니다. 자료 출처: 중남미 시장 진출을 위한 시장조사 보고서 2018.01 (3) 게임별 특징 •모바일게임 다운로드는 한국의 756%, 매출은 16% •모바일게임 매출은 장르별로 전략>RPG>퍼즐>SNG •PC온라인 게임은 전세계의 4.7% (1,642만명) •콘솔 게임은 XBOX 360이 인기가 많으며, 인기장르는 액션 어드벤쳐 ⠀⠀⠀ (4) 인프라 4G 인터넷 보급율은 50~70% •스마트폰 보급율은 65%~25% •치안 문제로 인해서 PC방은 감소 추세 •글로벌 인터넷 미디어(페북,유투브,왓츠앱)가 시장을 대부분 점유   3. 중남미 게임 시장 진출 전략   (1) 현지화 전략 스페인어/포르투갈어 사용인구가 많으나, 언어현지화는 신중히 접근해야함. -스페인어를 사용하는 국가들의 매출규모는 8위, 포르투갈어는 12위를 차지 자료 출처: 중남미 시장 진출을 위한 시장조사 보고서 2018.01   (2) 원빌드 전략 각각의 현지 빌드를 제작할 경우 부담이 있을 수 있음. 게임의 특성 및 장르에 따라 원빌드 전략이 합리적일 수 있음 ⠀⠀⠀ (3) 구글/애플 피쳐드 오픈마켓에서 피처드를 통해 무료 유입을 시도 ⠀⠀⠀ (4) 스토어 검색최적화 (SEO) 검색최적화(이미지 최적화, 키워드 최적화)를 통해 외부 유입 효율을 높임. – 이미지 최적화를 통한 전환율 상승. -스페인어, 포르투갈어 주요 키워드 활용해 검색 자연 유입을 극대화 그 외 중남미 주요국가(멕시코, 브라질) 진출 시 유의점: 번역 등 현지 시장에 맞춰 서비스를 제공하는 것이 유리 ⠀⠀⠀ 1. 브라질 – 2억 인구의 30%인 6,000만명이 게임을 즐기며 유저 대부분이 10-30대. – 시장조사기관인 GFK에 따르면 2015년 기준 브라질 게임시장규모는 10억 헤알(약 2.7억 달러)로 추산됨. – 게임 산업 중 콘솔게임의 규모가 가장 크며, 그 뒤로 온라인 게임, 모바일 게임 순으로 인기가 있음. – 현지 게임업체와의 제휴를 통한 시장 진출 방안 모색 * 리그 오브 레전드, DOTA2 등이 인기를 누리고 있으며, 한국기업 제페토의 슈팅게임 “포인트 블랭크”도 인기가 높음 ⠀⠀⠀ 2. 멕시코 – 모바일 게임, PC 게임 시장 규모와 이용자가 확대되고 있음. 특히 모바일게임의 경우 급속히 성장하는 추세. – 콘솔 게임보다는 모바일, 인터넷 등을 통한 수출이 유리 * 현재 멕시코 게임시장은 콘솔 게임이 주도하고 있으나 모바일, 인터넷 게임 수요도 꾸준히 증가 중 *기존 콘솔 게임시장은 미국과 일본 기업 등 기존 업체들과의 경쟁이 치열할 것으로 예상됨. 모바일, 인터넷 게임을 통한 시장진출이 유리할 것   내용출처 : 코트라_ 2019 중남미 진출 전략, 2018-12-16 송준하 멕시코 멕시코시티무역관_멕시코 게임 산업동향(코트라 해외 시장 뉴스)   참고자료 ​ 1. 코트라_ 2019 중남미 진출 전략 2. 코트라 해외 시장 뉴스, 멕시코 게임 산업동향, 송준하 멕시코 멕시코시티무역관, 2018-12-16 3. 중남미 시장 진출을 위한 시장조사 보고서 2018.01         라티스글로벌은 게임을 잘 알고 사랑하는 ‘게임 전문가’들로 구성된 조직입니다. 당사는 PC 온라인 게임, 콘솔 게임, 모바일 게임, VR 게임에 이르기까지 다양한 서비스 플랫폼 및 게임 장르를 아우르는 폭넓은 토탈 게임 서비스 경험을 보유하고 있습니다. 축적된 경험과 노하우를 기반으로 게임사들의 성공적인 글로벌 게임 시장 진출을 돕겠습니다.