Skip to content
Lastis Global Logo
  • HOME
  • ABOUT US
    • OUR STORY
    • WE ARE HERE
  • SERVICES
    • Localization / LQA
    • Quality Assurance (QA)
    • Player Support (CS/CM)
    • Game Sound / Voice Recording
  • PORTFOLIO
  • BLOG
  • CONTACT US
    • CONTACT US
    • CAREERS
  • 日本語
    • 한국어 (韓国語)
    • English (英語)
    • 简体中文 (중국어 간체)
Lastis Global Logo
  • HOME
  • ABOUT US
    • OUR STORY
    • WE ARE HERE
  • SERVICES
    • Localization / LQA
    • Quality Assurance (QA)
    • Player Support (CS/CM)
    • Game Sound / Voice Recording
  • PORTFOLIO
  • BLOG
  • CONTACT US
    • CONTACT US
    • CAREERS
  • 日本語
    • 한국어 (韓国語)
    • English (英語)
    • 简体中文 (중국어 간체)

blog

  • ゲームのローカライズに機械翻訳を使うことは可能か

    機械翻訳は幅広い産業で活用されており、目覚ましい発展を遂げてはいるものの、ゲームのローカライズに耐えうるレベルには未だ及ばないという認識が一般的です。ゲームローカライズはプレイヤーの没入感を最大化するのが目標であり、その肝となるゲーム内の会話や様々なテキストを自然に訳す必要があるためです。

    Read Article
  • 話者が多い世界の言語ランキングTOP10

    現在、世界には約7,000種類を越える言語が存在しますが、世界人口の半分以上は、そのうちたった23種類の言語を使っています。世界のメジャーな言語について調べることは、適切なローカライズ計画の立案、ゲームの世界市場進出、そしてさらなる事業拡張のために必要不可欠です。

    Read Article
  • ユーザーの満足度を高めて長生きするゲーム作り–「ドラゴンネスト」

    韓国から始まり、中国・日本・アメリカ・マレーシアなど様々な国で12年間持続的に大きな人気を得てきた「ドラゴンネスト」は、どのように海外市場でユーザー満足度を高めながら長い間人気を維持できたのか、ラティスグローバルの「ドラゴンネスト」ゲーム運営チームに聞いてみました。

    Read Article
  • ゲームCSチームが教えるゲーム運営のヒント–「ドラゴンネスト」

    一般的にゲーム運営は、ユーザーのための1対1お問い合わせ対応、イベント管理、コンテンツ企画及び制作などのサービスを提供し、ゲームユーザーがゲームを楽しむのに不便を感じないように、そしてゲームを一番楽しんでもらえるようにサポートする役割をしています。

    Read Article
  • 人気ゲームナラカの声優吹き替え制作記

    ネットイズ「ナラカ:ブレードポイント」(以下:「ナラカ」)は2022年6月、売上が1000万を突破し、世界中のゲームプレーヤーに認められました。ラティスグローバルで行われた翻訳と韓国語吹き替えで、現在韓国でもサービスを成功させており、高い評価を得ています。

    Read Article
  • ゲームに没入感を加えるゲーム音楽とサウンドデザイン

    ゲームでサウンドデザインはゲームを良くするのではなく、サウンドでゲームを改善する作業を意味します。サウンドデザインは、ゲームプレイヤーに魅力的で面白い経験を提供することを目標とします。

    Read Article
  • ゲームを発売する前にどのようなテストを行いますか?

    革新的で魅力的でユーザーに優しいゲームを提供するため、ゲームの品質を保障する様々なタイプのゲームQAについて見ていきましょう。

    Read Article
  • ゲームカスタマーサービスを通じてゲーマーを維持していく方法

    ゲームユーザーの参加度を高めるためのカスタマーサポート方法はありますか?ゲーム運営において、「ゲームユーザーのためのカスタマーサポートの基本原則」について見ていきましょう。

    Read Article
  • MENAゲーム市場攻略のためのアラビア語ローカライズガイド

    アラビア語の成長の可能性に注目し、多くのゲーム会社でゲームローカライズを進める際、アラビア語に重点を置いている傾向にあります。

    Read Article
  • ゲームの楽しさを加えるゲームサウンドデザイン作業のコツ

    ゲームの規模やジャンルに関係なく、ゲーム用サウンドをデザインするのに必要なものが何なのか分かるよう、主なコツをお伝えしたいと思います。

    Read Article
  • 中国市場にゲームをローカライズするためのガイド

    今や、中国ゲーム市場の規模は否定できません。ここ数年、中国の有料ゲーマーの数が急増し、世界中のゲーム会社が多く利用するゲーム市場となっています。

    Read Article
  • ゲームを必ずローカライズしなければならない理由!!

    ゲームをターゲット国家に合わせてローカライズし、文化的特性を反映するならば、全世界のゲームユーザーはより親近感を持って接することでしょう。

    Read Article
Previous789Next
Lastis Global Logo

グローバルローンチを成功させるため、パートナーとしてサポートいたします。

今すぐLatis Globalにお問い合わせください。

今すぐお問い合わせ!

Service

Localization / LQA Test
Quality Assurance (QA)
Player support (CS/CM)
Game Sound / Voice Recording

Contact Us

ADDRESS : 2F, Samhaksa-ro 33, Songpa-gu, Seoul

TEL : +82-70-8270-8500

EMAIL : contact@latisglobal.com

Latis Family Site

© Copyright 2004 - 2025 | LatisGlobal | All Rights Reserved

Page load link
Go to Top