게임 산업은 최근 몇 년 동안 놀라운 변화를 겪으며 단순한 오락에서 다양한 산업에 영향을 주는종합 엔터테인먼트 산업으로 진화해 왔습니다. 이러한 변화의 중심에는 글로벌 게임 시장으로 확장하는데 핵심적인 역할을 하고 있는 게임 현지화가 있습니다. 게임 현지화를 통해 개발자는 특정 국가의 문화에 맞게 게임을 맞춤화하여 해외 시장으로 확장하고 다양한 국가의 유저들이 게임에 더 쉽게 접근할 수 있도록 제공하고 있습니다.

해외 시장에 진출하는 게임의 전문 현지화 서비스를 제공하고 있는 라티스글로벌에서 오늘은 글로벌 게임 시장의 전통적인 강자, 일본 시장에 진출한 글로벌 게임의 현지화에 대해 자세하게 살펴보려고 합니다.

일본 게임 시장을 위한 글로벌 게임의 현지화 사례들

일본은 비디오 게임 초창기부터 게임 산업을 주도해 왔으며, 닌텐도, 소니, 세가 등 전 세계 게임 시장을 대표하는 게임 회사들이 일본에서 시작되었습니다. 일본 게임 시장은 세계에서 가장 큰 시장 중 하나이며, 일본 게임 시장은 게임에 열정적인 팬층과 풍부한 게임 개발 및 혁신의 역사를 바탕으로 계속해서 진화하고 번창하는 활기차고 역동적인 시장입니다.

다음은 게임 현지화를 통해 일본 게임 유저들을 사로잡고 큰 인기를 얻은 게임의 몇 가지 사례입니다:

(Source: GTA Homepage)

그랜드 테프트 오토(GTA)

락스타 게임즈는 일본 시장에 진출하기 위해 그랜드 테프트 오토를 현지화할 때 일본 게이머에게 GTA를 매력적으로 보이도록 게임을 크게 변경했습니다. 예를 들어, 일본 유저들의 정서상 잘 맞지 않는 특정 폭력적인 장면을 삭제하거나 편집하고 일본의 감성을 반영하기 위해 수정사항을 적용했습니다. 또한 게임 속에서 일본 인기 음악이 나오는 새로운 라디오 방송국을 포함하여 게임에 일본어 음성 해설을 추가했습니다. 이렇게 락스타 게임즈는 영어에 익숙하지 않은 일본 게이머가 쉽게 게임에 몰입할 수 있도록 노력했습니다.

게임의 문화적인 요소도 있지만 GTA의 현지화에서 가장 큰 어려움은 언어 장벽이었습니다. 이 문제를 해결하기 위해 락스타 게임즈는 일본어 전문 번역팀을 고용하여 게임의 스크립트, 자막 및 기타 텍스트 작업을 진행했습니다. 또한 일본 문화 컨설턴트와 협력하여 게임 내 비속어와 농담을 일본 게이머가 이해될 수 있도록 했습니다. 또한 일본 게이머의 선호도에 맞게 게임의 조작 방식도 조정했습니다. 이러한 노력은 일본에서 GTA가 몰입감 넘치는 게임플레이와 문화적 디테일에 대한 세심한 배려로 많은 게이머의 찬사를 받게 되었습니다.

(Source: MINECRAT Homepage)

마인크래프트

마인크래프트는 스웨덴의 게임 개발사 모장 스튜디오에서 개발한 샌드박스 비디오 게임입니다. 마인크래프트는 2012년에 Xbox 360용으로 일본에서 처음 출시되었으며, 이후 다양한 플랫폼으로도 출시되었습니다. 마인크래프트의 일본 현지화 과정에는 텍스트 번역뿐만 아니라 그래픽과 게임플레이를 일본 시장에 맞게 수정하는 작업도 포함되었습니다.

마인크래프트의 일본 현지화 과정에서 주목할 만한 점은 일본 게이머를 위한 새로운 튜토리얼 모드를 만들었다는 점입니다. 이 모드에는 일본어를 구사하는 캐릭터가 등장하여 플레이어를 안내하고 게임 메커니즘을 자세히 설명합니다.

또한 일본 전통 건축 문화 예술에 대한 일본의 문화적 차이와 선호도를 고려하여 현지화 작업을 진행했습니다. 그 결과, 게임속에서 벚꽃나무, 문짝, 일본 지도 등 일본 문화에서 영감을 받은 여러 요소가 포함되어 있습니다.

마인크래프트는 일본에서 열성적인 플레이어층을 형성하며 높은 판매량을 기록하였습니다. 실제로 2021년 기준으로 마인크래프트는 일본에서 가장 많이 팔린 비디오 게임 중 하나로, 닌텐도 스위치에서만 220만 장 이상 판매되었습니다.

(Source: Call of Duty)

콜 오브 듀티

콜 오브 듀티는 개발 단계부터 일본 시장을 위해 현지화된 인기 1인칭 슈팅 게임 시리즈입니다. 이 게임의 현지화 프로세스에는 게임의 UI, 자막, 오디오를 일본어로 제공하고 콜 오브 듀티: 월드 앳 워 일본어 버전에서 히로시마와 나가사키의 원폭 투하에 대한 언급을 삭제한 사례도 있습니다. 이 게임의 일본 퍼블리셔인 스퀘어 에닉스는 이러한 언급이 일본 게이머들에게 부적절하다고 판단하여 게임에서 삭제하기로 결정했다고 전했습니다.

일본 게임 시장에 진출할 때 주의해야 할 점

1. 문화적 민감성

일본에는 자국 게임에 대한 자부심이 강하기 때문에 일본 유저들에게 형성되어 있는 독특한 문화와 사회적 규범이 있습니다. 그래서 일본 플레이어의 공감을 얻지 못할 수 있는 문화적인 요소나 캐릭터, 스토리라인에 대해 주의해야 합니다.

2. 언어 현지화

언어 현지화 작업은 일본 플레이어에게 몰입감 넘치는 게임 경험을 제공하기 위해 매우 중요합니다. 마인크래프트 일본어 버전의 경우, 게임의 인터페이스와 모든 텍스트 요소(메뉴와 인벤토리 아이템부터 대화 상자, 게임 내 메시지까지)를 일본어로 현지화 했습니다. 또한 게임 튜토리얼도 일본 언어와 문화에 맞게 번역 및 수정하여 일본 플레이어가 게임 플레이 방법을 더 쉽게 이해할 수 있도록 했습니다.

3. 규정 준수

게임 현지화에 대한 일본의 규정과 요구 사항을 이해하고 준수하는 것은 일본시장에 성공적인 출시를 위해 매우 중요합니다. 예를 들어, 소니의 PlayStation 콘솔은 일본에 출시하려면 모든 게임이 일본 게임 등급 시스템인 CERO 등급을 받아야 합니다.

마치며

게임 현지화는 더 많은 유저에게 도달하고 게임의 잠재적 성공을 극대화하고자 하는 게임 개발사에게 매우 중요한 요소입니다. 현지화에는 단순히 게임 텍스트를 번역하는 것뿐만 아니라 대상 고객의 문화적, 사회적 선호도에 맞게 게임을 조정하는 작업도 포함됩니다. 이를 위해서 현지 시장, 문화적 요소, 게임플레이 선호도에 대한 이해가 필요합니다

라티스글로벌은 해외 시장에 진출하는 게임 개발사에게 전문적인 현지화 서비스 및 컨설팅, 게임 운영, 게임 QA 서비스 등 게임 토탈 서비스를 제공합니다. 해외 시장에 게임 진출에 대해 궁금하시다면 contact@latisglobal.com으로 문의 주시면 보다 자세한 안내를 받으실 수 있습니다.