LQA 테스트란?

게임 텍스트, 과연 번역만 하면 끝일까요? 전문 번역 회사에서는 텍스트가 게임에 잘 녹아 들었는지 확인하고, 보다 더 좋은 번역 품질을 위해 피드백을 제공하는 또 하나의 서비스를 제공합니다.

LQA(Linguistic Quality Assurance) 서비스는 번역한 텍스트가 게임에 적절하게 적용되었는지 검토하고 평가합니다. 하나의 게임 안에도 다양한 콘텐츠와 인터페이스가 존재하여 상황에 따라 번역문이 적절하지 못하거나, 게임의 시각적 특성상 언어마다 텍스트 길이로 인한 디자인 문제가 발생하는 일이 발생하고는 합니다. 아무리 완성도 높은 번역이라도 실제로 게임에 적용하고 나면 예상치 못한 문제를 마주하는 것이 일반적입니다. LQA는 이러한 문제점을 자연스럽게 개선하고 번역뿐만 아니라 게임 자체의 품질도 높일 수 있는, 번역 프로세스에서 필수적인 단계입니다.

높은 품질의 번역은 해당 언어권의 유저들에게 그 게임의 매력을 보다 더 잘 알릴 수 있는 열쇠입니다. 따라서 글로벌 경쟁력을 갖추기 위해, 다양한 언어권 유저들의 경험을 확보할 수 있는 번역 품질 향상에 중점을 두는 건 당연한 선택입니다.

LQA 테스트 진행 과정

사전 테스트 준비: LQA 테스트 담당자가 고객사의 요구 사항을 파악하고, 일정과 테스터 선발 및 전반적인 계획을 세웁니다. 대상 언어의 원어민이 테스터로 투입되어 게임의 장르와 세계관, 스타일 가이드, 고객사 요구 사항 등 테스트에 관련된 정보를 숙지하는 과정을 거칩니다.

게임 테스트: 테스터가 게임을 플레이하면서 번역 언어 품질을 평가하며, 이 과정에서 확보한 이슈에 대해 실시간으로 문서화합니다. 전체적인 게임 내용을 확인하여 유저의 입장에서 몰입도를 높일 수 있도록 수정하며, 주로 다음과 같은 이슈를 체크합니다.

1) 버그: 원문 언어 노출 및 UI 출력, 장면 전환 등의 기술적인 이슈. 해당 텍스트의 노출 구간에 대한 설명과 스크린샷 등의 자료 제공, 상황에 따라 개선 방법도 함께 제안

2) 번역 관련 이슈: 용어 및 스타일의 불일치 등의 개선. 부적절하거나 부자연스러운 번역은 리뷰어가 재검토하는 과정을 통해 개선

결과물 납품: 고객사에 버그 리포트와 수정된 언어팩을 전달합니다. 고객사가 해당 부분을 확인하여 게임에 적용하면, 경우에 따라 잘 반영되었는지 확인하는 2차 테스트를 진행하기도 합니다.

게임에서 언어 테스트 – LQA의 중요성

게임 개발에는 오랜 시간과 노력, 그리고 비용이 투자됩니다. 사전에 버그나 번역 품질을 미처 확인하지 못하고 퍼블리싱을 하게 된다면, 실시간으로 긴급하게 오류를 수정하는 상황이 발생할 수 있습니다. 더 좋은 성과를 거두기 위해서는 퍼블리싱 전에 이런 이슈를 바로잡는 편이 유저들의 만족도를 높여 부정적인 리뷰를 피할 뿐 아니라, 비용을 절감하는 데에도 유리합니다.

게임 번역은 그리 단순하지 않습니다. 지침을 잘 준수하면서 번역을 진행하고, 텍스트만 보았을 때는 문제가 없어 보이는 내용도 게임에 적용하면 여러 이슈가 발생할 수 있습니다. 그건 게임 내에 정확히 어디서 노출되는지 파악이 어려워 스타일이 통일되지 않은 문구일 수도 있으며, 원문 텍스트는 같더라도 상황에 따라 다르게 번역해야 하는 용어일 수도 있습니다. 해당 언어권의 문화적 상황이나 게임 속 장면에 보다 적절하지 못한 이슈일 수도 있고, 다양한 언어로 번역되면서 달라진 글자 수로 인한 이슈일 수도 있습니다.

그만큼 게임 번역은 디테일이 필요하며, LQA 테스트는 번역문에 대해 재차 확인하고 최종적인 품질을 높일 수 있는 중요한 프로세스입니다.

게임 유저를 위한 언어 품질 테스트 프로세스 구축

해외 시장 진출을 염두에 두고 글로벌화를 고려하는 게임이 많아지면서, LQA 서비스에 대한 관심도 지속적으로 커지고 있습니다.

게임 번역의 품질은 프로젝트 개발이 끝날 때에서야 검토하는 선택지가 되어서는 안 됩니다. 게임 출시 일정에 맞추다 보니 시간에 쫓겨 번역 품질에 크게 신경을 쓰지 못하고, 결국 아쉬운 결과물이 나오는 경우는 생각보다 빈번합니다. 따라서 번역 프로세스에 대한 고민은 조금 더 서둘러 이루어져야 합니다. 당장은 많은 시간이 소요되는 것처럼 보일지 몰라도, 궁극적으로 글로벌 경쟁력과 유저 경험을 확보하기 위한 최선의 선택이 될 수 있습니다.

LQA 테스트는 단순히 번역문 자체를 검토하는 단계를 넘어 게임에 대한 유저의 만족도를 한층 더 높여줄 것입니다. 이제는 게임의 ‘품질’에 대한 생각을 다시 정립하고, 더욱 깊은 고민을 해야 할 때입니다.

보다 자세하게 알고 싶으시다면 언제든 문의 주시기 바랍니다(contact@latisglobal.com).