언어 테스트(LQA-Leading Quality Assurance)는 일반적으로 게임 개발사에서 정확한 프로세스를 잘 모르는 경우나 게임을 출시하기 전에 필요한 많은 우선순위 목록에서 가장 낮은 순위를 차지하는 것 중 하나일 것입니다. 

게임은 전문 번역가에 의해 현지화하고 별도의 테스트가 필요할까요? 무엇이 잘못될 수 있을까요? 

일반적으로 생각하는 것보다 사실 언어 테스트는 꽤 많습니다.

우수한 게임 현지화는 게임이 글로벌 시장에서 더욱더 많은 기회를 얻을 수 있을 것입니다. 게임이 Google Play 또는 App Store에 소개될 확률을 높이고 뛰어난 현지화는 유저들의 플레이와 다운로드 수를 크게 증가시킵니다.

해외 시장에 진출하는 게임 개발사 및 퍼블리셔에게 현지화 서비스를 제공하고 있는 라티스글로벌에서 오늘은 현지화의 중요한 요소 중 하나인 언어 테스트에 대해 알아보려고 합니다.

(이미지 출처: Tencent의 Android 애플리케이션 스토어_Tencent MyApp)

게임 전문 번역가는 스크립트 파일을 중심으로 번역을 하기 때문에 게임의 모든 텍스트를 게임 구동 화면으로 보는 것이 아니므로 게임의 실제 ‘느낌’을 얻을 수 없습니다.

언어 테스트는 현지화된 빌드의 품질을 평가하는 것입니다. 텍스트의 오탈자나 문법적 문제에 대한 추가 검사 그 이상으로 언어 테스트는 게임을 통해 현지화된 텍스트가 완벽하게 반영되었는지 확인하는 것을 의미합니다.

LQA 테스터는 어떤 부분을 검토하나요?

LQA는 크게 언어적인 테스트와 기술적인 테스트가 있을 수 있습니다.

일반적으로 언어적 텍스트는 번역이 원어민이 보기에 대사가 자연스럽고 문화적인 이슈가 없고, 유머 요소가 잘 현지화되었는지 전반적인 스크립트의 내용에 대한 검토를 진행합니다.

이러한 언어적 테스트는 스크립트만으로도 검토가 가능하며 대부분 원어민 테스트로 진행하는 경우가 많습니다.

(이미지: 번역에서 중요한 언어적 테스트)

게임에서는 기술적 테스트가 LQA에서 가장 중요한 요소가 될 수 있습니다.

번역한 텍스트를 게임에 적용했을 때 UI에 잘 구현되어 있는지 플레이어에게 튜토리얼과 지침이 명확한지 단축되거나 손상된 문자가 있는지 디자인에 오류가 있는지 확인합니다.

게임에서 언어는 완벽해야 합니다

LQA는 특정 시장에 맞게 게임을 현지화하는 마지막 단계입니다. 여기에는 최종 번역이 적절하게 현지화되고 문화적으로 적절한지 확인하기 위한 테스트가 포함됩니다. LQA의 목표는 최종 게이머가 처음에 자신의 언어로 만들어졌다고 생각할 만큼 좋은 완성품을 만드는 것입니다. 말 그대로 단순 번역을 하는 것과는 별개의 작업입니다.

(이미지 출처: 다양한 언어로 현지화가 잘된 게임_ lost judgment)

LQA와 교정의 차이점은 무엇입니까?

교정은 번역된 콘텐츠에 철자, 구두점 및 문법 오류가 없는지 확인하는 작업입니다. 교정자는 게임을 떠나서 텍스트를 중심으로 오류만 검토하기 때문에 게임의 큰 그림을 볼 수 없으므로 원어민과 최종 게이머의 입장이 되기가 더 어렵습니다.

LQA 테스터는 최종 사용자에게 번역이 자연스럽게 느껴지도록 하는 데 필요한 게임의 모든 사항을 검토합니다. 게임에서 캐릭터의 대화 어조를 고려한 번역을 검토하고 게임의 배경, 인물들과의 관계까지 감안하여 번역된 내용을 검토하기 때문에 이는 게이머가 게임에 더욱 몰입할 수 있는 힘을 제공하는 것입니다.

(이미지 출처: 중국어로 현지화된 _ legend of zelda)

누가 LQA 프로세스를 수행합니까?

게임 현지화 전문가는 최종 게이머의 입장에 서서 전체 게임의 완성도를 검토합니다. 따라서 현지화 품질을 검토하는 작업은 목표 국가의 원어민이 수행해야 합니다.

또한 번역 품질을 보장하려면 번역에 대한 새로운 시각을 갖는 것이 중요하므로 직접 번역에 참여한 번역가는 안 됩니다.

또한 검토해야 하는 게임의 콘솔 버전, 모바일 안드로이드, IOS 버전에 따라 기술적인 부분을 파악해야 하기 때문에 개발자 팀과 논의할 수 있도록 약간의 기술 지식을 보유하는 것이 이상적입니다. 예를 들어 비디오 게임인 경우 테스터는 해당 언어로 게임을 플레이한 경험이 많고 일반적인 게임 업계 지식이 있는 사람이어야 합니다.

(이미지: LQA는 게임에 대한 전문 지식이 있어야 합니다.)

LQA는 성공의 열쇠가 될 수 있습니다

이렇게 현지화의 품질 보증 프로세스를 거치고 현지 게이머에게 완벽한 게임을 제공하면 게이머는 게임에 대해 몰입감 있고 매력적인 경험을 할 수 있기 때문에 개발사나 퍼블리셔가 제공하는 게임에 대한 신뢰로 장기적으로 충성도 높은 팬이 될 수 있을 것입니다. 이러한 완전한 현지화 프로세스를 거치면 글로벌 게임 브랜드의 명성을 확립할 수 있습니다.