[게임현지화] 유명 IP를 활용한 게임 현지화 시 유의점

[게임현지화] 유명 IP를 활용한 게임 현지화 시 유의점 안녕하세요. 토탈 게임 서비스 전문 기업 Latis Global Communications입니다. (이하 라티스글로벌) 라티스글로벌은 귀사의 성공적인 해외 진출을 위한 든든한 글로벌 파트너입니다. 오늘은 ‘유명 IP를 활용한 게임 현지화 시 유의점’ 에 대해 알아보겠습니다. * 본 포스트는 gamasutra.com의 블로그 “Tips and best practices for localizing licensed IPs”을 참고해 작성됐습니다. 유명 IP(지식재산권)를 활용한 게임들이 날로 증가하고 있습니다. 대중들에게 익숙한 IP를 활용할 경우 인지도 측면에서 상당한 이점이 있습니다. 여러분이 정말 좋아하는 캐릭터가 게임에 등장한다고 상상해 보세요! 한 번쯤은 꼭 플레이해야겠다는 생각이 들지 않나요? 만일 글로벌 유명 IP라고 하면 국내뿐 아니라 해외 유저들을 대상으로 출시될 가능성이 높습니다.⠀⠀⠀⠀⠀⠀ 그렇지만 이것들을 현지화할 경우 여러 제약이 따를 수 있습니다. 여기에는 원작의 스토리와 오디오 등이 포함될 것입니다. 만일 IP를 활용한 게임을 현지화할 경우, IP가 지닌 지역적 특색에 맞춰 현지화하기 위해 예산과 시간이 필요할 것입니다. 다음은 라이선스가 있는된 IP를 현지화하는데 도움이 되는 팁입니다. 1. 작업에 필요한 비용을 미리 고려할 것 예산 책정을 계획할 때 현지화된 텍스트와 오디오 자료의 비용을 고려하십시오. 음성 현지화(이하 더빙)는 텍스트를 번역하는데 드는 비용보다 훨씬 비쌉니다. 만일 원어민 더빙을 진행할 예정이라면, 에이전시와 협력해 등장인물과 어울리는 최고의 성우를 선택하고, 라이센서에게 지원을 요청하십시오. 이후, 더빙을 진행하는데 필요한 예산을 설정하세요. 단, 조합에 가입된 성우들의 경우 보다 더 높은 가격을 제시하게 때문에 제작 비용을 증가시킬 것이라는 것을 기억하십시오. 오디오 및 현지화 비용은 개발자가 부담하므로, 더빙 및 현지화 비용을 반드시 미리 고려해야 합니다. 2. 수정 사항에 관해 라이센서와 사전 협의할 것 또한 현지화 작업을 시작하기 전, 라이센서에게 소스 언어와 현지화된 시장에 대한 모든 용어 및 음성 변환에 관한 모든 스타일 가이드 및 특성을 협의하십시오. 이는 언어의 일관성을 유지하는 데 중요한 역할을 합니다. 3. 기한을 고려해 계획을 세울 것 타임 라인을 고려해 게임 현지화 작업이 완료되는 시점을 이해하고 기간을 충족할 수 있는지 확인하는 것이 중요합니다. 만일 작업에 소요되는 시간을 과소평가해 작업이 지연되는 경우도 생길 수 있으므로 철저히 시간 계획을 세워야 합니다. 또한 LQA를 통해 오디오 기반의 유효성을 검사하고 버그를 검사할 수 있는 충분한 시간을 확보하는 것도 중요합니다. 또한 예상치 못한 수정이 발생할 수도 있으니 이를 위한 시간을 추가로 확보하십시오. 4. 필요시 현지 파트너와 협력할 것 또한 현지 성우들을 통한 음성 현지화를 진행할 시, 현지 아웃소싱/레코딩 파트너와 협업하십시오. 그들에게 용어 및 명확한 지침을 제공하고 배우와 일정을 처리하도록 하십시오. 그들은 개발자를 대신해 모든 배우들과 의사소통하고, 그들의 계약을 협상하는 등의 역할을 수행해 낼 것입니다. 개발자가 직접 이 일을 진행하기보단 이를 위해 파트너의 지식 및 경험을 활용하는 것이 훨씬 더 효율적일 것입니다. 라티스글로벌은 게임을 잘 알고 사랑하는 ‘게임 전문가’들로 구성된 조직입니다. 당사는 PC 온라인 게임, 콘솔 게임, 모바일 게임, VR 게임에 이르기까지 다양한 서비스 플랫폼 및 게임 장르를 아우르는 폭넓은 토탈 게임 서비스 경험을 보유하고 있습니다. 축적된 경험과 노하우를 기반으로 게임사들의 성공적인 글로벌 게임 시장 진출을 돕겠습니다.
[게임현지화] 영어에서 일본어로 게임 번역 시 유의사항

[게임현지화] 영어에서 일본어로 게임 번역 시 유의사항 안녕하세요. 토탈 게임 서비스 전문 기업 Latis Global Communications입니다. (이하 라티스글로벌) 라티스글로벌은 귀사의 성공적인 해외 진출을 위한 든든한 글로벌 파트너입니다. 오늘은 ‘영어에서 일본어로 게임 번역 시 유의사항’ 에 대해 알아보겠습니다. * 본 포스트는 gamasutra.com의 블로그 “Common problems when translating games into Japanese”을 참고해 작성됐습니다. 영어에서 일본어로 게임 번역 시 유의사항 #1 게임 속 모든 영어를 일본어로 번역할 필요 없습니다. 일반적으로 영어에서 다른 언어로 게임을 번역한다고 가정하면, 영어로 된 문장이나 단어가 조금도 남아 있으면 안된다고 생각할 것입니다. 만일 그렇다면 불완전한 번역이 될 것이라고 생각하시지요? 만일 영어가 잔존해 있다면 이것은 제대로 번역된 파일이 아니라고 생각할지도 모릅니다. 그렇지만, 만일 당신이 일본어로 번역하고 있는 것이라면 이는 틀린 가정이 될 수 있습니다. 영어는 오늘날 일본어의 상당 부분을 차지하고 있을 뿐 아니라, 영어는 일본 비디오 게임의 주요 부분을 차지하고 있기 때문입니다. 일본 비디오 게임과 영어 사이의 오랜 연결 때문에, 일본 게이머들은 인게임과 메뉴, UI(유저인터페이스) 등에 게이머들에게 익숙한 영어가 등장하는 것을 기대할 수 있습니다. 오히려 모든 부분을 일본어로 번역해게임 속에 영어가 전혀 등장하지 않을 때, 이상하고 어색하게 느껴질 수 있습니다. 영어에서 일본어로 게임 번역 시 유의사항 #2 고유명사 등을 전부 일본어로 바꾸지 않아도 좋습니다. 자연스럽게 번역하는 것에 집중하세요. 이것은 첫번째 이야기와 약간 비슷하지만 꼭 같지는 않습니다. 만일 여러분이 일본 비디오 게임을 플레이한 적이 있으시다면, 캐릭터들이 영어로 된 스킬 이름을 말하는 것을 들어본 적이 있을 것입니다. 만일 등장인물이 영어로 된 마법 주문을 외쳤다고 가정해보겠습니다. 개발자들은 “파이어 볼트”, “썬더볼트”과 같은 단어를 일본어로 대체하거나 그대로 영어 단어를 사용할 것인지 고민할 것입니다. 하지만 모든 고유명사 및 용어를 일본어로 바꾼다면, 그 결과는 매우 어색할 수도 있습니다. 그 이유는 다음과 같습니다. • 영어로 된 용어들이 일본 문화와 강한 연관성을 가지고 있지 않는 한, 모든 용어들을 일본어로 대체하는 것이 자연스럽지 않을 수 있습니다. • 일부 게이머들에겐 영어로 된 용어가 보다 익숙하고 자연스러울 수 있습니다. • 완전히 일본어로 번역되지 않은 발음의 경우, 영어를 사용하는 것은 보다 일반적이고 자연스럽습니다. 영어에서 일본어로 게임 번역 시 유의사항 #3 캐릭터의 특성에 따라 말하는 스타일이 다르다는 점을 고려하세요. 게임 속 일본어 대사를 살펴보면, 등장 인물에 따라 다른 언어 스타일을 사용하는 것을 알 수 있습니다. 가령 성별, 연령이 다르다면 이들은 다른 언어 패턴을 사용할 수 있습니다. 또 듣는 사람과 말하는 사람 사이의 관계에 따라 매너나 톤이 다를 수 있으며, 어떤 직업의 경우 고정관념적인 언어를 사용하기도 합니다. 게임 번역 시 이 모든 점들이 동원돼 작업이 진행됩니다. 방대한 양의 텍스트를 일본어로 번역할 경우 관련 스크린샷, 비디오 등을 참고자료를 충분히 제공하지 않을 경우 번역의 결과가 떨어질 수 있습니다. 만일 이 점을 간과하고 번역할 경우 그렇지 않으면, 자상한 엄마가 아이에게 악마와 같이 말하거나 거친 성격의 남자 캐릭터가 어린 소녀처럼 말하게 될지도 모릅니다. 영어에서 일본어로 게임 번역 시 유의사항 #4 번역가에게 모든 것을 맡기지말고, 필요 시 번역가와 소통하세요. 만일 여러분이 게임 개발자이고 방금 게임을 개발을 끝냈다고 상상해보겠습니다. 판매량을 더 늘리기 위해 일본에 출시하고 싶다면, 아마 게임 번역이 필요하다는 것을 알게될 것입니다. 그리고 아마 게임의 번역을 도울 지인이나 번역 전문 회사를 찾을 것입니다. 그렇게 당신의 게임이 번역돼 일본 게임 시장에 출시하게 되면 될 것이라고 생각할 것입니다. 문제는 여기에 있습니다. 만일 여러분이 일본어에 대해 잘 모른다면, 번역이 제대로 됐다는 것을 확인할 수 있습니까? 게임 번역의 경우 일반적인 문서 번역보다도 사용자(게이머)의 몰입도가 상당히 중요합니다. 때문에 가만히 번역의 결과물이 완성되기만을 기다리면 곤란합니다. 담당 번역가와 필요 시 충분히 의사소통 하세요. 만일 훌륭한 게임 번역가라면, 번역 과정에서 무수히 많은 질문을 할 것이다. 어쩌면 너무 많은 질문을 해서 때때로 짜증나게 할 수도 있다! 그렇지만 기억하십시오! 의사소통의 부재는 형편 없는 수준의 번역본을 초래할 수도 있다는 점을 말입니다. 또한 만일 여러분들은 양질의 게임 번역을 얻고 싶으시다면, 좋은 게임 번역/ 현지화 전문 기업을 찾기위해 끊임 없이 노력하십시오. 양질의 서비스를 제공할 수 있는 게임 현지화 기업이라면 다양한 프로젝트 경험이 있고 번역사들이 게임에 관한 충분한 지식을 갖췄을 것입니다. 라티스글로벌은 게임을 잘 알고 사랑하는 ‘게임 전문가’들로 구성된 조직입니다. 당사는 PC 온라인 게임, 콘솔 게임, 모바일 게임, VR 게임에 이르기까지 다양한 서비스 플랫폼 및 게임 장르를 아우르는 폭넓은 토탈 게임 서비스 경험을 보유하고 있습니다. 축적된 경험과 노하우를 기반으로 게임사들의 성공적인 글로벌 게임 시장 진출을 돕겠습니다.
[게임번역/해외진출] 유럽 게임 시장 진출 전략 – 영국

[게임번역/해외진출] 유럽 게임 시장 진출 전략 – 영국 안녕하세요. 토탈 게임 서비스 전문 기업 Latis Global Communications입니다. (이하 라티스글로벌) 라티스글로벌은 귀사의 성공적인 해외 진출을 위한 든든한 글로벌 파트너입니다. 오늘은 ‘유럽 게임 시장 진출 전략 – 영국’ 에 대해 알아보겠습니다. 영국의 인구/경제 규모 1) 영국 인구 수 세계 21위 (2019년 통계청 기준 6,695만 9,016명) 2) 영국 2017년 통계청 기준 GDP(국내총생산)는 2조 6,224억 3,395만 9,604.2달러 1. 영국 게임 시장 진출의 중요성 1) 유럽 게임 시장 진출의 교두보 국내 게임업체들이 유럽에 진출하는 데 있어 가장 큰 애로사항으로는 ‘현지화’를 꼽을 수 있습니다. – 영국은 유럽에서 거의 유일하게 영어를 모국어로 사용하는 국가로, 타(他) 국가 대비 게임 현지화가 수월한 편입니다. – 유럽은 현재 50개 국에서 24개의 언어를 사용하고 있으며, 이러한 언어의 다양성으로 인해 게임 기업들이 수출 시 현지화하기 까다로운 편입니다. – 영국으로의 수출 확대를 발판으로 다른 유럽 국가로의 진출을 모색해야 합니다. 2) 지속적인 성장이 기대되는 시장 영국의 게임 시장 규모는 유럽에서 1위, 전 세계 6위(2017년 기준 44억3710만 파운드) 에 해당합니다. 인구 대비 상당한 매출이 발생하는 것입니다. – 글로벌 게임산업 조사기관 뉴주(Newzoo)에 따르면 영국은 2018년 기준 3700만 명의 게임 이용자를 보유하고 있다고 합니다. – 시장조사기관 유로모니터(Euromonitor)의 분석 보고서에 따르면 영국의 게임 시장 매출액은 2017년 기준 44억3710만 파운드로 전년 대비 7.5% 상승했다고 합니다. 또한 향후 5년간 연평균 3.7%씩 성장해 2022년도 매출액은 53억2970만 파운드에 달할 전망이라고 합니다. –회계컨설팅기업 PwC는 2021년까지 영국 게임시장은 52억 파운드(약 7조 5,500억 원)의 가치를 가지게 될 것이며, 유럽 최대 시장이자 세계에서 5번째로 큰 시장으로 전망하기도 했습니다. 2. 영국 게임 시장 특징 영국 게임이용자들이 다양화되면서 게임은 더 이상 젊은 세대들의 전유물이 아닌, 아이에서 기성세대까지 모두 즐길 수 있는 엔터테인먼트 수단이 됐습니다. 영국의 게임 시장은 다음과 같은 특징이 있습니다. – 영국의 게임 시장은 비디오 게임 및 아케이드 게임의 비중이 매우 높고, 온라인 및 모바일 게임의 비중은 28.7%에 불과함 – 게임 인구의 47%가 스마트폰을 이용해서 게임을 하고, 41%는 데스크탑이나 노트북, 39%는 콘솔, 36%는 태블릿, 12%는 휴대용 콘솔을 이용해 게임을 하는 것으로 나타남 3. 영국 게임 시장 진출 시 유의사항 (1)철저한 현지화 작업 게임명· UI· 캐릭터 대사를 비롯한 게임에 관한 모든 정보를 완전하게 번역하는 것이 중요합니다. 또한 유저들의 게임 이해를 돕기위한 게임 정보 또한 번역이 필수적입니다. 이는 커뮤니티 운영 등 게임 홍보용 자료로도 활용할 수 있습니다. 또한 문화적, 정서적 거부감을 주는 부분은 현지 국가에 알맞는 현지화 작업이 필수적입니다. (2) 퍼즐, 전략 장르 등 영국 내 인기있는 장르의 게임으로 게이머 공략 영국 매출 순위 상위앱 Top 11, 왼쪽부터 iOS, 구글 오픈 마켓 | 출처: 앱애니 영국 모바일 게임시장의 공략을 위해서는 RPG 보다는 퍼즐, VR을 포함한 타 장르의 게임이 좀 더 유리할 수 있습니다. 위의 이미지를 보시면 알 수 있듯이, 5월 8일자 기준 매출 상위 앱 차트를 살펴보면 국내와는 달리 RPG 보다 전략, 캐주얼 장르의 모바일게임이 인기를 끌고 있다는 것을 알 수 있습니다. 그 외 *Video Games Tax Relief(VGTR) 제도 활용 VGTR 제도는 영국 내에서 게임 개발 및 출판 시 세금감면 혜택을 적용 받을 수 있는 제도. 해당 제도는 자격 기준을 통과한 기업에 주어지는 혜택으로, 전체 핵심 지출의 80% 세금공제를 받을 수 있음. 국내 기업이 영국 진출 시 Video Games Tax Relief(VGTR) 정책 및 자격조건에 특히 주의해 제도를 활용하는 것이 바람직합니다. * 영국 정부의‘UK Games Fund’,‘Video Game Tax Relief’등의 중소 게임업체에 대한 육성 및 지원으로‘ustwo’,‘Space Ape’등의 모바일 게임사들이 급증하고 있으며, 이는 모바일 게임시장의 발 빠른 확대로 이어질 것으로 예상됨 참고자료 1. 통계청(영국 인구/GDP) 2. kocca_유럽 콘텐츠 산업 동향 2018.08 3. AppAnnie 영국 게임 매출 순위 자료 4. 영국 게임 시장 살펴보기, 2018-10-25 박미나 영국 런던무역관 5. 소프트웨어정책연구소, 영국게임시장의 특징과 중요성 라티스글로벌은 게임을 잘 알고 사랑하는 ‘게임 전문가’들로 구성된 조직입니다. 당사는 PC 온라인 게임, 콘솔 게임, 모바일 게임, VR 게임에 이르기까지 다양한 서비스 플랫폼 및 게임 장르를 아우르는 폭넓은 토탈 게임 서비스 경험을 보유하고 있습니다. 축적된 경험과 노하우를 기반으로 게임사들의 성공적인 글로벌 게임 시장 진출을 돕겠습니다.
[게임번역/해외진출] 신흥 게임 시장 진출 전략 – 러시아

[게임번역/해외진출] 신흥 게임 시장 진출 전략 – 러시아 안녕하세요. 토탈 게임 서비스 전문 기업 Latis Global Communications입니다. (이하 라티스글로벌) 라티스글로벌은 귀사의 성공적인 해외 진출을 위한 든든한 글로벌 파트너입니다. 오늘은 ‘신흥 게임 시장 진출 전략 – 러시아’ 에 대해 알아보겠습니다. 러시아 시장은 성장 가능성이 큰 신흥시장 중 하나입니다. 1) 러시아 인구 수 세계 9위 (2019년 통계청 기준 1억 4,389만 5,551명) 2) 러시아 2017년 GDP(국내총생산)는 세계 11위(1조 5,775억 2,414만 5,963.2달러) 출처: 통계청 1. 러시아 게임 시장 특징 내용 출처: kocca_러시아 진출을 위한 시장 조사 보고서 1 – 통신 인프라 (1) 4G: 전체 국토의 55.9%에서 4G 이용 가능 (2) 통신 속도: 16.6M로 한국에 비해서는 속도가 느리나 미국과는 비슷한 속도 (3) 스마트폰 보급율: 54.7% – 전체 게임시장 규모: 인도네시아의 게임 시장 규모는 약 10.8억 달러(약 1조 2천억). (출처: Newzoo) -플랫폼별로 세분화했을 때, 게임 시장에서 가장 많은 비중을 차지하는 것은 모바일게임(53%), 온라인게임(21%), 비디오게임(17%),PC게임(9%) 순. * 모바일 게임 시장은 성장세, 온라인게임 시장 규모는 현상 유지. (출처: 대한민국 게임백서 2017) 2. 게임 시장 규모 : 15억 달러로 전세계 11위 규모. 3. 현지 진출한 국내 게임 (1) 인기 온라인 게임 (2) 인기 모바일 게임 4. 플랫폼별 비중 PC>모바일>콘솔 순으로 플랫폼 비중 차지 5.모바일 게임 매출 – 다운로드는 구글이 84%, 총 1.7억 다운로드로 한국의 268% – 모바일 매출에서 구글이 61%를 차지, 총 0.29억달러. (한국의 14.8%) 6. 그외 -PC방은 흔하지 않으며 대부분 집에서 플레이 2.러시아 현지 시장 진출 전략 내용 출처: kocca_러시아 진출을 위한 시장 조사 보고서 (1) 현지화 러시아어는 알파벳이 아닌 키릴 문자를 사용해서 게임명, 마켓정보, 인게임에 적용 필요 (2) 러시아만을 위한 로컬 빌드 < 글로벌 원빌드로 접근 필요 (3) 현지화 – 마케팅 러시아에서 인기가 없는 페북, 트위터를 통한 마케팅보다는 현지 매체인 my target 사용 필요 (4) 현지화 – 서버 텔레그램 차단을 위해서 러시아 정부에서 AWS 구글 클라우드 접속 제한 라티스글로벌은 게임을 잘 알고 사랑하는 ‘게임 전문가’들로 구성된 조직입니다. 당사는 PC 온라인 게임, 콘솔 게임, 모바일 게임, VR 게임에 이르기까지 다양한 서비스 플랫폼 및 게임 장르를 아우르는 폭넓은 토탈 게임 서비스 경험을 보유하고 있습니다. 축적된 경험과 노하우를 기반으로 게임사들의 성공적인 글로벌 게임 시장 진출을 돕겠습니다.
[게임번역/해외진출] 동남아 신흥 게임 시장 현지화 전략 – 인도네시아

[게임번역/해외진출] 동남아 신흥 게임 시장 현지화 전략 – 인도네시아 안녕하세요. 토탈 게임 서비스 전문 기업 Latis Global Communications입니다. (이하 라티스글로벌) 라티스글로벌은 귀사의 성공적인 해외 진출을 위한 든든한 글로벌 파트너입니다. 오늘은 ‘동남아 신흥 게임 시장 현지화 전략 – 인도네시아’ 에 대해 알아보겠습니다. 인도네시아 시장은 성장 가능성으로 큰 신흥시장 중 하나입니다. 특히나 인도네시아의 모바일게임시장은 폭발적으로 증가하고 있습니다. 이로 인해 인도네시아 시장은 동남아시아로 진출하려는 기업들 사이에 블루오션으로 떠오르고 있습니다. 1) 인도네시아의 인구 수 전 세계 4위 (2019년 통계청 기준 2억 6,953만 6,482명) 2) 인도네시아 2017년 GDP(국내총생산)는 세계 16위(1조 155억 3,901만 7,536.5달러) 출처: 외교부, kotra 1. 인도네시아 게임 시장 특징 (1) 게임 시장 규모 – 전체 게임시장 규모: 인도네시아의 게임 시장 규모는 약 10.8억 달러(약 1조 2천억). (출처: Newzoo) -플랫폼별로 세분화했을 때, 게임 시장에서 가장 많은 비중을 차지하는 것은 모바일게임(53%), 온라인게임(21%), 비디오게임(17%),PC게임(9%) 순. * 모바일 게임 시장은 성장세, 온라인게임 시장 규모는 현상 유지. (출처: 대한민국 게임백서 2017) (2) 인프라(통신, 기기) – 스마트폰 보급율: 약 60% – 스마트폰 브랜드: 삼성(Samsung)이 가장 인기가 많으나 전반적으로 샤오미, 화웨이 등 중국 브랜드 기기 비중이 높음. – 인도네시아 4G 속도: 8.92Mbps (우리나라 기준 40.44Mbps) – 인도네시아 4G 보급율: 72.39% 출처 : Open signal / WE ARE SOCIAL & HOOTSUITE’S DIGITAL IN 2018 REPORT (3) 모바일 게임 트렌드: 슈팅게임 및 배틀로얄 장르 게임 인기 4월 23일 기준 모바일게임 차트를 살펴보면, 슈팅게임이 게임의 인기가 두드러진다는 점을 알 수 있습니다. 그 중에서도 배틀로얄 장르의 게임의 선전이 눈부십니다. 펍지주식회사 개발/ 텐센트 배급중인 ‘펍지 모바일’(배틀그라운드 모바일 해외 서비스명)의 경우 매출 순으로 앱스토어와 구글 플레이스토어에서 각각 1,2위를 차지하며 선전중입니다. 또 배틀로얄 슈팅게임 ‘Free Fire‘ 역시 구글 플레이스토어에서 1위를 차지하고 있습니다. 인도네시아 게임 매출 순위별 목록(19.04.23 기준) | 자료 출처: 앱애니 단, 인도네시아 현지 언론에 의하면, ‘배틀로얄 장르의 게임을 서비스 중단시키고 있는 국가(인도, 네팔 등)들이 나오고 있으며, 인도네시아도 서비스 차단을 고려중‘이라는 이야기가 나오고 있습니다. 이 때문에 동남아 진출을 계획하고 계신다면 이를 꼭 고려하셔야합니다. 2.인도네시아 현지 시장 진출 전략 인도네시아 시장에 진출해 괄목할만한 성과를 거둔 국산 게임을 꼽는다면, 단연 그라비티의 MMORPG ‘라그나로크’ 입니다. 여기에 최근엔 펍지 주식회사(블루홀)의 ‘펍지모바일(배틀그라운드 모바일)‘이 가세해 선전하고 있습니다. 이처럼 국내 게임사들이 동남아시아 진출을 위한 교두보로 인도네시아 문을 두드리는만큼, 현지 시장 진출을 위한 철저한 전략 수립이 필요합니다. 1) 언어 현지화 시 ‘인도네시아어’ 번역 필수 만일 현지에 게임을 서비스하려고 계획하고 있다면, 현지어(인도네시아어)로 서비스하는 것이 중요합니다. 게임 콘텐츠를 인도네시아어로 정확하게 번역하고 원어민이 검수하는 방식을 택하는 것이 바람직합니다. 2) 모바일 최적화 필요성 중저가 폰 사양으로 게임이 잘 구동될 수 있도록 테스트 및 최적화할 필요가 있습니다. 3) 현지화 마케팅 크리에이티브의 일부분만 인도네시아로 번역하여 사용. 인게임 컨텐츠 시각적 어필과 그외내용을 미포함하여 직관적 구성. 4) 결제 방식 -인도네시아의 많은 유저들이 선불형 과금 모델 선호 신용카드 및 은행계좌 보급률이 낮기 때문에, 많은 게임들이 3자 결제 솔루션을 이용. 로컬 앱마켓의 영향력은 낮은편. (ex. mopay, INDOMOG, CODAPAY 등) 이외에도 인도네시아 인구의 87%가 이슬람교입니다. 만일 게임 콘텐츠 내 종교 및 문화적인 부분이 포함돼 있다면, 특히 주의하여 현지화 해야 합니다. 참고자료 1. 동남아시아 시장 진출을 위한 전략적 TIP 2. 앱애니 | 2019.04.23 인도네시아, Android/ iOS 기준 모바일게임 매출 TOP 10 3. kocca_인도네시아 콘텐츠 산업동향 19.01 라티스글로벌은 게임을 잘 알고 사랑하는 ‘게임 전문가’들로 구성된 조직입니다. 당사는 PC 온라인 게임, 콘솔 게임, 모바일 게임, VR 게임에 이르기까지 다양한 서비스 플랫폼 및 게임 장르를 아우르는 폭넓은 토탈 게임 서비스 경험을 보유하고 있습니다. 축적된 경험과 노하우를 기반으로 게임사들의 성공적인 글로벌 게임 시장 진출을 돕겠습니다.
[게임번역/해외진출] 신흥 게임 시장 진출 시 유의점 – 터키

[게임번역/해외진출] 신흥 게임 시장 진출 시 유의점 – 터키 안녕하세요. 토탈 게임 서비스 전문 기업 Latis Global Communications입니다. (이하 라티스글로벌) 라티스글로벌은 귀사의 성공적인 해외 진출을 위한 든든한 글로벌 파트너입니다. 오늘은 ‘신흥 게임 시장 진출 시 유의점 – 터키’ 에 대해 알아보겠습니다. 터키는 인구 순위 전 세계 17위에 이르는 국가입니다. (2018년 기준 8,241만 명) 위치상 유럽과 아시아 사이에 속해있으며 터키의 2018년 GDP(국내총생산)는 8,510억 달러(한국 1조 5,302억 달러), 1인당 GDP는 10,540달러(한국 29,743달러)로 조사됐습니다. 출처: ’17, 통계청 KOSIS 기준 1. 터키 게임 시장 (1) 터키 게임 시장 규모 갈수록 글로벌 게임사들의 경쟁이 치열해지는 가운데, 터키 게임 시장은 신흥 시장으로 주목받고 있습니다. 그 이유는 다음과 같습니다. – 전 세계 18위의 게임시장 규모: 약 7억 달러 (한국의 약 18% 수준) – 젊은 인구 비율이 높음 : 터키 인구 51%가 25세 이하(피라미드형) – 총 인구 8,200만명 중 인터넷 사용인구가 5,300명. 게이머수 약 3천만 명 – 모바일 디바이스의 보급으로 게임 수요층의 지속적인 증가 (2) 터키의 게임 시장 트렌드 현재 터키 게임 시장은 FPS 게임 및 RPG 장르가 인기를 끌고 있습니다. 또한 터키인들의 e-sports에 대한 관심도 상당하다고 합니다. 국내 온라인 게임 중에서는 2017년 12월 서비스를 시작한 온라인 MMORPG ‘검은사막’(해외서비스명 ‘Black Desert’, (주)펄어비스)이 터키에서 흥행 돌풍을 일으킨 바 있습니다. 터키 현지에 진출한 국내 게임 목록 | 자료 출처: 터키 신흥시장 진출을 위한 TIP과 유의사항 또한 2018년 3월 출시한 모바일 FPS 게임 ‘배틀그라운드 모바일’(해외 서비스명 펍지 모바일, 개발 -펍지주식회사, 서비스- 텐센트) 역시 터키에서 선방하고 있습니다. ‘펍지 모바일’은 터키의 양대 마켓(앱스토어, 구글 플레이스토어) 에서 매출 순 1위를 차지하며 좋은 반응을 얻고 있습니다. 이외에도 중국 모바일 게임 업체들이 터키 시장에 활발히 진출해 있는 것을 알 수 있습니다. 위의 이미지를 보면 매출 순위 10위권의 게임 중 중국 퍼블리셔가 상당수에 이르는 것을 확인할 수 있습니다. 2. 터키 게임 시장 진출 시 유의점 1) 언어 현지화 시 ‘터키어’ 번역 필수 만일 현지에 게임을 서비스하려고 계획하고 있다면, 게임을 터키어로 정확하게 번역하고 현지인이 검수하는 방식을 채택하는 것이 바람직합니다. 또한 장황하게 텍스트로 설명하는 것을 피하는 것이 좋습니다. 2) 현지 문화에 대한 심도 높은 이해 터키에 게임을 서비스하려면 종교(인구의 99%가 이슬람교) 와 오스만 제국 역사에 대한 이해가 필요합니다. 만일 문화적 요소를 게임에 녹여낼 시, 각별한 주의가 필요합니다. 가령 오스만 캐릭터를 적용시에는 이름 및 설정을 정확하게 사용해야 할 것입니다. 3) 커뮤니케이션 창구 운영 4) 결제 : 부분유료화 (F2P) 방식을 통한 리텐션 우선 확보 터키인들의 경우 처음부터 게임을 결제하는 것을 좋아하지 않는 성향이 있습니다. 때문에 부분유료화 방식(Free to Pay) 으로 접근해 리텐션(잔존율)을 우선적으로 높이는 방식을 택하는 것이 좋습니다. 출시 1개월 이후 이벤트나 프로모션을 통한 결제율 상승에 집중하십시오. 이 밖에 아래의 사항을 체크 하십시오. 1. 게임 서비스 시 모바일 환경을 반드시 고려해 출시하십시오. – 터키의 스마트폰 보급률은 49.8%, 사용 인구수는 약 4천만 명에 달하나 한국과 비교했을 때 네트워크 환경이 좋지 않음. (터키 4G 데이터 속도 22.78Mbps, 한국 40.44Mbps) 지하철 이동구간에서 네트워크 단절 현상 발생. – 안드로이드 운영체제가 압도적이며, 대체로 디바이스는 저사양 모델이 사용되고 있음. (ex. 갤럭시 On, 갤럭시노트3, 갤럭시 J 시리즈 등) 2. 게임 장르 및 타입에 맞춰 최적화 된 빌드 선택하십시오. 터키인들은 글로벌 서버에서 경쟁하는 방식을 선호. 이 경우 통합서버 및 글로벌 원빌드가 유리할 수 있음. 참고자료 1. 터키 신흥시장 진출을 위한 TIP과 유의사항 2. 앱애니 | 2019.04.16 터키, Android/ iOS 기준 모바일게임 매출 TOP 10 라티스글로벌은 게임을 잘 알고 사랑하는 ‘게임 전문가’들로 구성된 조직입니다. 당사는 PC 온라인 게임, 콘솔 게임, 모바일 게임, VR 게임에 이르기까지 다양한 서비스 플랫폼 및 게임 장르를 아우르는 폭넓은 토탈 게임 서비스 경험을 보유하고 있습니다. 축적된 경험과 노하우를 기반으로 게임사들의 성공적인 글로벌 게임 시장 진출을 돕겠습니다.
[게임번역/해외진출] 동남아 신흥 게임 시장 진출 전략 – 싱가포르

[게임번역/해외진출] 동남아 신흥 게임 시장 진출 전략 – 싱가포르 안녕하세요. 토탈 게임 서비스 전문 기업 Latis Global Communications입니다. (이하 라티스글로벌) 라티스글로벌은 귀사의 성공적인 해외 진출을 위한 든든한 글로벌 파트너입니다. 오늘은 ‘동남아 신흥 게임 시장 진출 전략 – 싱가포르’ 에 대해 알아보겠습니다. 1. 동남아 게임 시장의 특징 동남아시아 게임 시장은 전 세계가 주목하는 블루오션 중 하나입니다. 시장조사기관 Newzoo에 따르면, 동남아시아 전체 게임 시장의 규모는 약 36.4억달러로, 국내 게임 시장 규모의 65%에 달합니다. 동남아시아 주요 국가들의 게임 시장 규모는, 인도네시아(10.8억 달러)>태국(6.7억 달러)>말레이시아(6.3억 달러)>베트남(4.7억 달러)>필리핀(4.6억 달러)>싱가포르(3.2억 달러) 순입니다. (출처: Newzoo) 동남아시아 게임 시장의 경우 – 온라인 사용자 수가 많고 (2억 6천만 명 이상) – 스마트폰 보급율이 높고 – 모바일게임 사용자가 많아 잠재력이 큰 시장입니다. 또한 모바일 게임의 경우 오픈마켓(구글 Playstore, 애플 Appstore)를 통한 다운로드가 주를 이루기 있기 때문에 해외로 직접 출시가 수월하다는 장점이 있습니다. 그럼 싱가포르 게임 시장으로 성공적으로 진출하기 위해선 무엇을 준비해야할까요? 2. 싱가포르 게임 시장 특징 싱가포르의 게임 시장 규모는 3.2억달러로 추정되고 있습니다. 싱가포르의 모바일 사용인구는 약 471만명으로 전체 인구(약 574만명)의 82%에 이르는 수치입니다. 싱가포르 시장을 눈여겨 봐야하는 이유는 인구 대비 높은 매출이 발생한다는 점에 있습니다. 총 동남아시아 인구는 6.5억명으로 이 중 싱가포르가 차지하는 비율은 1%도 되지 않지만 (약 574만명) 모바일게임 매출은 태국 다음으로 높다는 점이 흥미롭습니다. 싱가포르 시장의 특징은 다음과 같습니다. 싱가포르의 통신 및 서비스 인프라 1. 통신 : 게임 콘텐츠 다운로드에 영향을 주는 조건으로, 만일 전송 속도가 느릴 경우 추가 콘텐츠 다운 시 게임 이탈자가 생길 수 있습니다. 싱가포르의 경우 4G 데이터 전송속도가 한국보다 빠름. 4G 속도(Mbps) (싱가포르 4.31Mbps> 대한민국40.44Mbps) 2. 스마트폰 보급율: 말레이시아(88%)> 싱가포르(84%)> 베트남(72%)> 태국(71%)> 필리핀(65%)> 인도네시아(60%) 3. 모바일 디바이스 환경 중국의 중저가형 스마트폰 인기 때문에 게임 현지화 시 중저가형 휴대폰으로 대응할 수 있는지 반드시 테스트가 필요합니다. 출처: Open signal 다음은 싱가포르 모바일게임 오픈마켓 (구글 플레이스토어, 앱스토어)매출 순위 입니다. 위의 차트를 보면 익숙한 국산 게임들을 찾아볼 수 있습니다. 넥슨의 메이플스토리M, 그라비티의 라그나로크M, 스마일게이트의 에픽세븐, 펍지 개발/ 텐센트가 배급중인 배틀그라운드 모바일 등입니다. 매출 10위권에 국산 게임들이 상당수 분포하는 것으로 보아, IP(지식재산권)을 활용한 게임들이 여전히 인기를 끌고 있다는 것을 알 수 있습니다. 3. 싱가포르 게임 시장 진출 전략 1) 언어 현지화 만일 해외 진출을 고려하고 있다면, 타깃 국가 시장의 상황을 잘 보고 그 나라의 언어로 게임을 현지화해야 할 것입니다. 싱가포르는 영어와 중국어(간체) 공용어로 쓰이고 있습니다. 단, 영어 사용 인구> 중국어 사용 인구라고 하니, 현지화 시 반드시 고려하셔야 합니다. 2) 현지화 마케팅 현지 게이머들에게 게임을 알리기 위해선 효과적인 방식으로 마케팅하는 것이 바람직합니다. 만일 싱가포르로 진출하길 희망하신다면, 마케팅 컨텐츠 제작 시 다음과 같은 사항을 참고 하십시오. – 영어를 기반으로한 서구권 크리에이티브선호 -게임에 대한 일반적인 광고문구를 사용하기보단 캐릭터와 로고를 부각 이 밖에 아래의 사항을 체크 하십시오. – 싱가포르는 *ARPU가 높은 지역. 할인 판매 및 패키지 판매 진행 시 수익 증대가 용이합니다. [Average Revenue per User]: 게임에서 가입자 1명 당 특정 기간 동안 지불한 평균 금액을 산정한 수치) –깜짝 세일은 단기 매출에 효과적입니다. – 이벤트 없이 게임을 출시하는 것은 지양하십시오. 참고자료 1. KOCCA_ 게임콘텐츠 해외 활로개척을 위한 신흥시장 오픈포럼 2. KOCCA_동남아 진출을 위한 시장조사 보고서 2019.01 3. 앱애니 | 2019.04.11 싱가포르, Android/ iOS 기준 모바일게임 매출 TOP 10 라티스글로벌은 게임을 잘 알고 사랑하는 ‘게임 전문가’들로 구성된 조직입니다. 당사는 PC 온라인 게임, 콘솔 게임, 모바일 게임, VR 게임에 이르기까지 다양한 서비스 플랫폼 및 게임 장르를 아우르는 폭넓은 토탈 게임 서비스 경험을 보유하고 있습니다. 축적된 경험과 노하우를 기반으로 게임사들의 성공적인 글로벌 게임 시장 진출을 돕겠습니다.
[게임번역/해외진출] 동남아 신흥 게임 시장 진출 전략 – 태국

[게임번역/해외진출] 동남아 신흥 게임 시장 진출 전략 – 태국 안녕하세요. 토탈 게임 서비스 전문 기업 Latis Global Communications입니다. (이하 라티스글로벌) 라티스글로벌은 귀사의 성공적인 해외 진출을 위한 든든한 글로벌 파트너입니다. 오늘은 ‘동남아 신흥 게임 시장 진출 전략 – 태국’ 에 대해 알아보겠습니다. 글로벌 게임 시장에서의 경쟁이 치열해지면서 해외 활로 개척을 위한 국내 게임사들의 움직임이 활발해지고 있습니다. 특히 동남아 게임 시장은 신흥 게임 시장으로 주목 받고 있는 곳 중 하나입니다. 동남아시아의 전체 게임 시장 규모는 36.4억달러로 추정됩니다. 이는 국내 게임시장의 약 65%(국내 게임 시장 규모는 57.6억 달러로 추정)에 달하는 규모입니다. 이 가운데 태국 게임 시장 규모는 약 6.7억달러로, 동남아 주요국 중 2번째로 큰 국가입니다. (인도네시아> 태국> 말레이시아> 베트남> 필리핀> 싱가폴) 이 때문에 동남아 게임 시장 진출의 교두보로 태국 시장을 우선 공략하려는 게임 업체들의 움직임도 본격화 되고 있습니다. 1.태국 게임 시장의 특징 태국 게임 시장은 다음과 같은 특징이 있습니다. – PvP 컨텐츠 선호 / RPG(역할수행게임) 장르 선호/ MOBA(Multiplayer Online Battle Arena) 장르 선호/ 사용자들이 한국/중국 게임 선호 그렇다면 지금부터 성공적인 태국 게임 시장 진출을 위한 해외 진출 전략에 대해 알아보도록 하겠습니다. 태국을 비롯한 동남아 게임 시장에서 성공적으로 게임을 출시하기 위해선 반드시 ‘게임을 현지화’ 하십시오. 또한 다음의 사항을 Localization(현지화) 하는 것이 필수적입니다. 2. 태국 시장 진출 시 고려사항 1 – 현지 언어로 번역(음성 포함) 2.현지 언어로 마케팅 진행 3. 현지 결제 수단으로 통합 1) 현지 언어로 번역 게임 번역 아래와 같은 사항을 충분히 검토한 후 출시하십시오. – 게임 내 불편함을 줄 수 있는 소지의 대사, 음향 등에서 문화적으로 충돌을 일으킬 위험 요소는 없는지 – 대사와 UI 등에 적절하고 자연스러운 단어가 사용되고 있는가 – 캐릭터 간의 관계, 배경 등에 충실해 번역되었는가 또한 유저들이 사용하는 커뮤니티(ex. Facebook)에 현지어로 소통을 시도하고 현지어 서비스를 제공하십시오. 2) 현지화 마케팅 진행 태국 현지 유저들에게 보다 친숙하게 다가가기 위해, 태국의 명절 /축제 시즌에 이벤트를 진행하거나 현지 인플루언서를 마케팅에 활용하는 것도 효과적입니다. 2 – 태국 현지 마케팅 시 유의 사항 태국은 태국어로 번역해서 광고 문구를 작성해야 하며, 게임 설명 외에 과장 광고 등은 선호하지 않았다. 특히나 태국은 선정적이거나 폭력적인 것, 혹은 왕실이나 군부, 불교에 대한 부정적인 묘사가 들어가면 규제 대상이기 때문에 이 부분을 유의해야 한다고 강조했다. (기사 출처: 인벤, “터키와 동남아시아 게임 시장 현황은? 신흥시장 오픈포럼”, 2019-01-17, 윤서호 기자) 3 – 현지 결제 수단 통합 태국의 경우 신용카드 보다도 선불카드 이용률(90%)이 압도적입니다. 또한 반드시 현지에 최적화된 결제 수단을 제공하십시오. – 주요 현지 결제 수단(AIS 1-2 Call, True Money, DTAC Happy 등) 참고자료 1. KOCCA_ 게임콘텐츠 해외 활로개척을 위한 신흥시장 오픈포럼 2. KOCCA_ 2018 대한민국 게임백서 라티스글로벌은 게임을 잘 알고 사랑하는 ‘게임 전문가’들로 구성된 조직입니다. 당사는 PC 온라인 게임, 콘솔 게임, 모바일 게임, VR 게임에 이르기까지 다양한 서비스 플랫폼 및 게임 장르를 아우르는 폭넓은 토탈 게임 서비스 경험을 보유하고 있습니다. 축적된 경험과 노하우를 기반으로 게임사들의 성공적인 글로벌 게임 시장 진출을 돕겠습니다.
[게임번역/해외진출] 동남아 신흥 게임 시장 진출 전략 – 베트남

[게임번역/해외진출] 동남아 신흥 게임 시장 진출 전략 – 베트남 안녕하세요. 토탈 게임 서비스 전문 기업 Latis Global Communications입니다. (이하 라티스글로벌) 라티스글로벌은 귀사의 성공적인 해외 진출을 위한 든든한 글로벌 파트너입니다. 오늘은 ‘동남아 신흥 게임 시장 진출 전략 – 베트남’ 에 대해 알아보겠습니다. 갈수록 글로벌 게임 시장에서의 경쟁이 치열해지고 있습니다. 주요 수출국인 중국을 대체할 해외 판로 개척의 필요성이 커지는 가운데, 베트남을 비롯한 동남아시아 게임 시장에 대한 국내 게임사들의 관심이 모이고 있습니다. 동남아시아 게임 시장의 경우 급속도로 성장하고 있는 시장으로, 젊은 인구 비율이 높고, 인터넷 이용자수가 많아 잠재력이 큰 시장으로 평가되고 있습니다. 2017년 국내 게임 산업의 수출액은 전년 대비 80.7% 증가한 59억2300만달러로, 한화 약 6조6980억원입니다. 주요 수출국은 중화권(60.5%), 동남아(12.6%), 일본(12.2%), 북미(6.6%), 유럽(3.8%)순으로 조사됐다고 합니다. 1.베트남 게임 시장의 특징 이 중 베트남은 동남아 10개국 중 4번째로 큰 게임 시장 규모를 자랑하는 나라입니다. 글로벌 게임시장 조사기관 NEWZOO가 발표한 바에 따르면, 2017년 기준 베트남의 게임 이용자 수는 약 3,280만 명, 3억 6500만달러로 추정되고 있습니다. 베트남의 게임 시장 규모가 큰 이유로는 인터넷 보급률(131%) 및 스마트폰 이용률(약 43%)이 높은 것과 관련이 있습니다. 스마트폰 이용자수가 많다는 것은 모바일게임잠재고객이 많다는 의미이기도 합니다. 때문에 모바일게임을 개발사의 경우 베트남 시장 진출을 고려하시길 바랍니다. 왼쪽의 자료는 베트남 앱스토어에 출시한 모바일게임들 중 매출 상위 10개를 소개하고 있습니다. (iOS 기준) 베트남 시장의 경우, – 중국 무협 및 삼국지 소재로 한 게임을 선호하는 경향이 있으며, – 시장의 70%가 RPG(역할수행게임)라는 특징이 있습니다. 그렇다면 지금부터 성공적인 베트남 게임 시장 진출을 위한 해외 진출 전략에 대해 알아보도록 하겠습니다. 2. 베트남 진출 전략의 핵심 : 언어 현지화 (로컬리제이션(Localization)) 베트남 게임 시장을 비롯해 글로벌로 게임을 출시할 계획을 갖고 계시다면, ‘게임 현지화’ 그 중에서도 언어를 철저히 Localization(현지화) 하는 것이 필수적입니다. 게임의 경우 몰입감을 극대화하는 것이 콘텐츠의 본질과 맞닿아 있는 특징이 있습니다. 국내 유저들과 달리 해외 유저들은상대적으로 서비스와 소통에 한계가 있습니다. 때문에 게임 출시 전 사전 작업을 통해 아래와 같은 사항을 충분히 검토한 후 출시하는 것이 좋습니다. – 게임 내 불편함을 줄 수 있는 소지의 대사, 음향 등에서 문화적으로 충돌을 일으킬 위험 요소는 없는지 – 대사와 UI 등에 적절하고 자연스러운 단어가 사용되고 있는가 – 캐릭터 간의 관계, 배경 등에 충실해 번역되었는가 이외에도 유저들이 사용하는 커뮤니티(ex. Facebook)에 현지어로 소통을 시도하고 현지어 서비스를 제공하는 것은 고객들의 충성도와 게임의 리텐션을 높이는 중요한 요인 중 하나입니다. 이외에도 아래와 같은 사항을 반드시 고려하시길 바랍니다. – 소비자 성향에 맞춘 현지 결제 수단 통합 – 현지 유저들을 고려한 현지화 이벤트/ 마케팅 운영 – G1 라이센스/게임 콘텐츠 라이센스 적용 (G1 라이센스 및 게임 콘텐츠 라이센스 없이 게임을 출시하거나 현지 결제 수단 통합하고 베트남 외 지역에 서버를 설치하면 게임 셧다운(서비스 종료) 또는 벌금형을 선고받을 수 있음) 참고 자료 1. KOCCA_ 게임콘텐츠 해외 활로개척을 위한 신흥시장 오픈포럼 [베트남 게임시장의 진출전략과 노하우]_자료집 2. KOCCA_ 2018 대한민국 게임백서 3. 앱애니 | 2019.04.04 베트남 iOS 기준 모바일게임 매출 TOP 10 라티스글로벌은 게임을 잘 알고 사랑하는 ‘게임 전문가’들로 구성된 조직입니다. 당사는 PC 온라인 게임, 콘솔 게임, 모바일 게임, VR 게임에 이르기까지 다양한 서비스 플랫폼 및 게임 장르를 아우르는 폭넓은 토탈 게임 서비스 경험을 보유하고 있습니다. 축적된 경험과 노하우를 기반으로 게임사들의 성공적인 글로벌 게임 시장 진출을 돕겠습니다.
[게임마케팅] 모바일게임 국내외 마케팅
[fusion_builder_container hundred_percent=”no” hundred_percent_height=”no” hundred_percent_height_scroll=”no” hundred_percent_height_center_content=”yes” equal_height_columns=”no” menu_anchor=”” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” status=”published” publish_date=”” class=”” id=”” background_color=”” background_image=”” background_position=”center center” background_repeat=”no-repeat” fade=”no” background_parallax=”none” enable_mobile=”no” parallax_speed=”0.3″ video_mp4=”” video_webm=”” video_ogv=”” video_url=”” video_aspect_ratio=”16:9″ video_loop=”yes” video_mute=”yes” video_preview_image=”” border_color=”” border_style=”solid” margin_top=”” margin_bottom=”” padding_top=”” padding_right=”” padding_bottom=”” padding_left=”” type=”flex”][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=”1_1″ layout=”1_1″ spacing=”” center_content=”no” link=”” target=”_self” min_height=”” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” background_color=”” background_image=”” background_image_id=”” background_position=”left top” background_repeat=”no-repeat” hover_type=”none” border_color=”” border_style=”solid” border_position=”all” box_shadow=”no” box_shadow_blur=”0″ box_shadow_spread=”0″ box_shadow_color=”” box_shadow_style=”” animation_type=”” animation_direction=”left” animation_speed=”0.3″ animation_offset=”” last=”true” border_sizes_top=”0″ border_sizes_bottom=”0″ border_sizes_left=”0″ border_sizes_right=”0″ first=”true”][fusion_title title_type=”text” rotation_effect=”bounceIn” display_time=”1200″ highlight_effect=”circle” loop_animation=”off” highlight_width=”9″ highlight_top_margin=”0″ before_text=”” rotation_text=”” highlight_text=”” after_text=”” title_link=”off” link_url=”” link_target=”_self” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” sticky_display=”normal,sticky” class=”” id=”” content_align_medium=”” content_align_small=”” content_align=”left” size=”1″ animated_font_size=”” fusion_font_family_title_font=”” fusion_font_variant_title_font=”” font_size=”40″ line_height=”” letter_spacing=”” text_transform=”” text_color=”” hue=”” saturation=”” lightness=”” alpha=”” animated_text_color=”” text_shadow=”no” text_shadow_vertical=”” text_shadow_horizontal=”” text_shadow_blur=”0″ text_shadow_color=”” margin_top_medium=”” margin_right_medium=”” margin_bottom_medium=”” margin_left_medium=”” margin_top_small=”” margin_right_small=”” margin_bottom_small=”” margin_left_small=”” margin_top=”” margin_right=”” margin_bottom=”” margin_left=”” margin_top_mobile=”” margin_bottom_mobile=”” gradient_font=”no” gradient_start_color=”” gradient_end_color=”” gradient_start_position=”0″ gradient_end_position=”100″ gradient_type=”linear” radial_direction=”center center” linear_angle=”180″ highlight_color=”” style_type=”default” sep_color=”” link_color=”” link_hover_color=”” animation_type=”” animation_direction=”left” animation_speed=”0.3″ animation_offset=””][PR] 라티스글로벌, 창조공작소·Native Prime 손잡고 지스타 출격[/fusion_title][fusion_separator style_type=”single solid” hide_on_mobile=”medium-visibility,large-visibility” sticky_display=”normal,sticky” class=”” id=”” flex_grow=”0″ top_margin=”30px” bottom_margin=”50px” width=”” alignment=”center” border_size=”” sep_color=”” hue=”” saturation=”” lightness=”” alpha=”” icon=”” icon_size=”” icon_color=”” icon_circle=”” icon_circle_color=”” /][fusion_text columns=”” column_min_width=”” column_spacing=”” rule_style=”default” rule_size=”” rule_color=”” hue=”” saturation=”” lightness=”” alpha=”” content_alignment_medium=”” content_alignment_small=”” content_alignment=”” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” sticky_display=”normal,sticky” class=”” id=”” margin_top=”” margin_right=”” margin_bottom=”” margin_left=”” fusion_font_family_text_font=”” fusion_font_variant_text_font=”” font_size=”17″ line_height=”” letter_spacing=”” text_transform=”none” text_color=”” animation_type=”” animation_direction=”left” animation_speed=”0.3″ animation_offset=””] 라티스글로벌, 창조공작소·Native Prime 손잡고 지스타 출격 [/fusion_text][fusion_separator style_type=”none” hide_on_mobile=”medium-visibility,large-visibility” sticky_display=”normal,sticky” class=”” id=”” flex_grow=”0″ top_margin=”20″ bottom_margin=”20″ width=”” alignment=”center” border_size=”” sep_color=”” hue=”” saturation=”” lightness=”” alpha=”” icon=”” icon_size=”” icon_color=”” icon_circle=”” icon_circle_color=”” /][fusion_text columns=”” column_min_width=”” column_spacing=”” rule_style=”default” rule_size=”” rule_color=”” hue=”” saturation=”” lightness=”” alpha=”” content_alignment_medium=”” content_alignment_small=”” content_alignment=”” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” sticky_display=”normal,sticky” class=”” id=”” margin_top=”” margin_right=”” margin_bottom=”” margin_left=”” fusion_font_family_text_font=”” fusion_font_variant_text_font=”” font_size=”” line_height=”” letter_spacing=”” text_transform=”none” text_color=”” animation_type=”” animation_direction=”left” animation_speed=”0.3″ animation_offset=””] – 글로벌 직접 진출의 첫 단추 다국어 ‘현지화’와 ‘보이스 레코딩’ – 지스타 통해 해외 진출 적극 지원 예정, 게임 개발사들의 ‘갈증 해소’ 기대 [/fusion_text][fusion_separator style_type=”single solid” hide_on_mobile=”medium-visibility,large-visibility” sticky_display=”normal,sticky” class=”” id=”” flex_grow=”0″ top_margin=”50px” bottom_margin=”30px” width=”” alignment=”center” border_size=”” sep_color=”” hue=”” saturation=”” lightness=”” alpha=”” icon=”” icon_size=”” icon_color=”” icon_circle=”” icon_circle_color=”” /][/fusion_builder_column][fusion_builder_column type=”1_1″ layout=”1_1″ spacing=”” center_content=”no” link=”” target=”_self” min_height=”” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” background_color=”” background_image=”” background_image_id=”” background_position=”left top” background_repeat=”no-repeat” hover_type=”none” border_color=”” border_style=”solid” border_position=”all” box_shadow=”no” box_shadow_blur=”0″ box_shadow_spread=”0″ box_shadow_color=”” box_shadow_style=”” animation_type=”” animation_direction=”left” animation_speed=”0.3″ animation_offset=”” last=”true” border_sizes_top=”0″ border_sizes_bottom=”0″ border_sizes_left=”0″ border_sizes_right=”0″ first=”true”][fusion_text columns=”” column_min_width=”” column_spacing=”” rule_style=”default” rule_size=”” rule_color=”” hue=”” saturation=”” lightness=”” alpha=”” content_alignment_medium=”” content_alignment_small=”” content_alignment=”” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” sticky_display=”normal,sticky” class=”” id=”” margin_top=”” margin_right=”” margin_bottom=”” margin_left=”” fusion_font_family_text_font=”” fusion_font_variant_text_font=”” font_size=”17″ line_height=”” letter_spacing=”” text_transform=”none” text_color=”” animation_type=”” animation_direction=”left” animation_speed=”0.3″ animation_offset=””]아마, 한 번쯤 이런 생각 해보셨을 겁니다. “영어를 모국어만큼 잘하는 국가가 많은데, 게임 현지화 작업을 꼭 해야 할까요? 만약 하더라도 영어로만 현지화하면 안 되나요?” 물론 일리 있는 생각입니다. 하지만 저희의 답변은 이렇습니다. “사실, 게임 흥행에 가장 중요한 요소가 현지화라고 말하긴 어렵습니다. 하지만 모든 게임 플레이어가 제대로, 그리고 오래도록 즐길 수 있는 게임을 목표로 하신다면, 현지화는 필수입니다.” 현지화 과정을 거치지 않은 게임도 이용자들 사이에서 많이 플레이 되는 경우가 있습니다. 예를 들자면, 스트리밍 방송에서 한국인 스트리머가 쉬운 영어로 된 게임을 바로 플레이하는 모습이나, 직관적인 UI 디자인으로 된 게임의 경우입니다. 하지만 현실적으로 스트리머의 실시간 번역 없이, 디자인만 보고 설명 한 줄 없이도 막힘 없이 플레이할 수 있는 게임은 존재하지 않을 것입니다. 대부분의 게임은 각 게임 장르마다 튜토리얼 또는 스토리 전개를 위해 현지화를 진행해야 합니다. 자신의 모국어로 완벽하게 현지화된 게임을 할 수 있다면, 게임 플레이어가 좀 더 게임 플레이 환경에 잘 적응할 수 있을 것입니다. 그리고 그 외에도 여러 방면으로 게임 현지화 서비스는 세계 진출을 위해 꼭 필요합니다. 구체적으로 그 이유를 살펴보겠습니다.[/fusion_text][fusion_separator style_type=”none” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” sticky_display=”normal,sticky” class=”” id=”” flex_grow=”0″ top_margin=”30px” bottom_margin=”30px” width=”” alignment=”center” border_size=”” sep_color=”” hue=”” saturation=”” lightness=”” alpha=”” icon=”” icon_size=”” icon_color=”” icon_circle=”” icon_circle_color=”” /][fusion_title title_type=”text” rotation_effect=”bounceIn” display_time=”1200″ highlight_effect=”circle” loop_animation=”off” highlight_width=”9″ highlight_top_margin=”0″ before_text=”” rotation_text=”” highlight_text=”” after_text=”” title_link=”off” link_url=”” link_target=”_self” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” sticky_display=”normal,sticky” class=”” id=”” content_align_medium=”” content_align_small=”” content_align=”left” size=”1″ animated_font_size=”” fusion_font_family_title_font=”” fusion_font_variant_title_font=”” font_size=”18″ line_height=”” letter_spacing=”” text_transform=”” text_color=”” hue=”” saturation=”” lightness=”” alpha=”” animated_text_color=”” text_shadow=”no” text_shadow_vertical=”” text_shadow_horizontal=”” text_shadow_blur=”0″ text_shadow_color=”” margin_top_medium=”” margin_right_medium=”” margin_bottom_medium=”” margin_left_medium=”” margin_top_small=”” margin_right_small=”” margin_bottom_small=”” margin_left_small=”” margin_top=”” margin_right=”” margin_bottom=”” margin_left=”” margin_top_mobile=”” margin_bottom_mobile=”” gradient_font=”no” gradient_start_color=”” gradient_end_color=”” gradient_start_position=”0″ gradient_end_position=”100″ gradient_type=”linear” radial_direction=”center center” linear_angle=”180″ highlight_color=”” style_type=”default” sep_color=”” link_color=”” link_hover_color=”” animation_type=”” animation_direction=”left” animation_speed=”0.3″ animation_offset=””]1. 게임 현지화를 통해 국가적, 문화적 차이로 인한 이슈를 방지하고, 좋은 결과를 낼 수 있습니다.[/fusion_title][fusion_text columns=”” column_min_width=”” column_spacing=”” rule_style=”default” rule_size=”” rule_color=”” hue=”” saturation=”” lightness=”” alpha=”” content_alignment_medium=”” content_alignment_small=”” content_alignment=”” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” sticky_display=”normal,sticky” class=”” id=”” margin_top=”” margin_right=”” margin_bottom=”” margin_left=”” fusion_font_family_text_font=”” fusion_font_variant_text_font=”” font_size=”17″ line_height=”” letter_spacing=”” text_transform=”none” text_color=”” animation_type=”” animation_direction=”left” animation_speed=”0.3″ animation_offset=””]게임 현지화는 단순히 번역만 하는 것이 아니라, 현지 사용자가 해당 게임을 콘텐츠 그대로 받아들일 수 있도록 ‘현지화’하는 과정까지 포함합니다. 그리고 국가별로 존재하는 제도적, 문화적 차이를 인식하고 심리적으로 불편함을 느낄 만한 요소는 없는지 확인하는 작업 역시 필수적으로 포함합니다. 보통 아래와 같은 이슈를 방지하고자 합니다. 1) 특정 종교 비하 또는 조롱 2) 정치적인 이슈[/fusion_text][fusion_imageframe image_id=”25676|full” aspect_ratio=”” custom_aspect_ratio=”100″ aspect_ratio_position=”” sticky_max_width=”” skip_lazy_load=”” lightbox=”no” gallery_id=”” lightbox_image=”” lightbox_image_id=”” alt=”” link=”” linktarget=”_self” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” sticky_display=”normal,sticky” class=”” id=”” max_width=”” align_medium=”none” align_small=”none” align=”center” mask=”” custom_mask=”” mask_size=”” mask_custom_size=”” mask_position=”” mask_custom_position=”” mask_repeat=”” style_type=”” blur=”” stylecolor=”” hue=”” saturation=”” lightness=”” alpha=”” hover_type=”none” margin_top_medium=”” margin_right_medium=”” margin_bottom_medium=”” margin_left_medium=”” margin_top_small=”” margin_right_small=”” margin_bottom_small=”” margin_left_small=”” margin_top=”” margin_right=”” margin_bottom=”” margin_left=”” bordersize=”” bordercolor=”” borderradius=”” caption_style=”off” caption_align_medium=”none” caption_align_small=”none” caption_align=”none” caption_title=”” caption_text=”” caption_title_color=”” caption_title_tag=”2″ fusion_font_family_caption_title_font=”” fusion_font_variant_caption_title_font=”” caption_title_size=”” caption_title_transform=”” caption_text_color=”” caption_background_color=”” fusion_font_family_caption_text_font=”” fusion_font_variant_caption_text_font=”” caption_text_size=”” caption_text_transform=”” caption_border_color=”” caption_overlay_color=”” caption_margin_top=”” caption_margin_right=”” caption_margin_bottom=”” caption_margin_left=”” animation_type=”” animation_direction=”left” animation_speed=”0.3″ animation_offset=”” filter_hue=”0″ filter_saturation=”100″ filter_brightness=”100″ filter_contrast=”100″ filter_invert=”0″ filter_sepia=”0″ filter_opacity=”100″ filter_blur=”0″ filter_hue_hover=”0″ filter_saturation_hover=”100″ filter_brightness_hover=”100″ filter_contrast_hover=”100″ filter_invert_hover=”0″ filter_sepia_hover=”0″ filter_opacity_hover=”100″ filter_blur_hover=”0″]http://goldtest008.cafe24.com/wp-content/uploads/2022/01/게임현지화-게임현지화-꼭-필요한-선택일까-이미지1.jpg[/fusion_imageframe][fusion_separator style_type=”none” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” sticky_display=”normal,sticky” class=”” id=”” flex_grow=”0″ top_margin=”30px” bottom_margin=”30px” width=”” alignment=”center” border_size=”” sep_color=”” icon=”” icon_size=”” icon_color=”” icon_circle=”” icon_circle_color=”” /][fusion_title title_type=”text” rotation_effect=”bounceIn” display_time=”1200″ highlight_effect=”circle” loop_animation=”off” highlight_width=”9″ highlight_top_margin=”0″ before_text=”” rotation_text=”” highlight_text=”” after_text=”” title_link=”off” link_url=”” link_target=”_self” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” sticky_display=”normal,sticky” class=”” id=”” content_align_medium=”” content_align_small=”” content_align=”left” size=”1″ animated_font_size=”” fusion_font_family_title_font=”” fusion_font_variant_title_font=”” font_size=”18″ line_height=”” letter_spacing=”” text_transform=”” text_color=”” hue=”” saturation=”” lightness=”” alpha=”” animated_text_color=”” text_shadow=”no” text_shadow_vertical=”” text_shadow_horizontal=”” text_shadow_blur=”0″ text_shadow_color=”” margin_top_medium=”” margin_right_medium=”” margin_bottom_medium=”” margin_left_medium=”” margin_top_small=”” margin_right_small=”” margin_bottom_small=”” margin_left_small=”” margin_top=”” margin_right=”” margin_bottom=”” margin_left=”” margin_top_mobile=”” margin_bottom_mobile=”” gradient_font=”no” gradient_start_color=”” gradient_end_color=”” gradient_start_position=”0″ gradient_end_position=”100″ gradient_type=”linear” radial_direction=”center center” linear_angle=”180″ highlight_color=”” style_type=”default” sep_color=”” link_color=”” link_hover_color=”” animation_type=”” animation_direction=”left” animation_speed=”0.3″ animation_offset=””]2. 게임 현지화를 통해 다운로드 수를 증가시킬 수 있습니다.[/fusion_title][fusion_imageframe image_id=”25678|full” aspect_ratio=”” custom_aspect_ratio=”100″ aspect_ratio_position=”” sticky_max_width=”” skip_lazy_load=”” lightbox=”no” gallery_id=”” lightbox_image=”” lightbox_image_id=”” alt=”” link=”” linktarget=”_self” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” sticky_display=”normal,sticky” class=”” id=”” max_width=”” align_medium=”none” align_small=”none” align=”center” mask=”” custom_mask=”” mask_size=”” mask_custom_size=”” mask_position=”” mask_custom_position=”” mask_repeat=”” style_type=”” blur=”” stylecolor=”” hue=”” saturation=”” lightness=”” alpha=”” hover_type=”none” margin_top_medium=”” margin_right_medium=”” margin_bottom_medium=”” margin_left_medium=”” margin_top_small=”” margin_right_small=”” margin_bottom_small=”” margin_left_small=”” margin_top=”” margin_right=”” margin_bottom=”” margin_left=”” bordersize=”” bordercolor=”” borderradius=”” caption_style=”off” caption_align_medium=”none” caption_align_small=”none” caption_align=”none” caption_title=”” caption_text=”” caption_title_color=”” caption_title_tag=”2″ fusion_font_family_caption_title_font=”” fusion_font_variant_caption_title_font=”” caption_title_size=”” caption_title_transform=”” caption_text_color=”” caption_background_color=”” fusion_font_family_caption_text_font=”” fusion_font_variant_caption_text_font=”” caption_text_size=”” caption_text_transform=”” caption_border_color=”” caption_overlay_color=”” caption_margin_top=”” caption_margin_right=”” caption_margin_bottom=”” caption_margin_left=”” animation_type=”” animation_direction=”left”