Mobile Menu
Edit Template

[Insight] 베트남 게임 시장의 전망과 현황

베트남의 경우 꾸준히 게임 유저가 증가하며 새로운 게임 이머징 마켓으로 떠오르고 있습니다. 베트남 게임 시장의 현황과 전망에 대해 알아보도록 하겠습니다.

[게임현지화] 현지화만큼 중요한 문화화, 고려해야 할 것은?

[게임현지화] 현지화만큼 중요한 문화화, 고려해야 할 것은?     안녕하세요. 토탈 게임 서비스 전문 기업 Latis Global Communications입니다. (이하 라티스글로벌) 라티스글로벌은 귀사의 성공적인 해외 진출을 위한 든든한 글로벌 파트너입니다. 오늘은 ‘현지화만큼 중요한 문화화, 고려해야 할 것은?’ 에 대해 알아보겠습니다.     현지화에서 문화화가 중요한 이유 게임 현지화는 글로벌 진출에 필수적인 요소입니다. 하지만 타겟 국가의 문화를 고려하지 않고, 단순히 언어 번역에 초점을 맞춘 현지화는 글로벌 진출 시 유저들의 몰입을 방해할 수 있어, 현지화에서 한 단계 더 나아가, 문화화를 반영하는 것이 중요합니다. 문화화란, 넓은 의미에서 타겟 국가 유저가 이해할 수 있는 문화코드를 고려해 프로젝트에 반영하는 것을 말합니다. 이는 각 국가의 일상 생활 및 역사, 종교 등 행동 양식을 명확히 파악하는 것으로, 캐릭터들의 표정과 재스쳐 또한 포함됩니다. 각국의 문화를 명확하게 파악하지 않은 채로 문화화가 진행된다면, 수익의 감소와 브랜드 평판의 악화 등을 겪을 수 있으며, 최악의 경우 국가 및 정부의 검열을 통해 판매 중지 처분을 받을 수도 있습니다. 또한, 현재 전세계 게임 수익의 50% 이상이 비영어권 사용자들로부터 발생하고 있으므로, 해당 국가에 진출하기 위해서 문화화는 매우 중요한 요소입니다.   문화화를 진행할 때에 잠재적으로 문제가 될 수 있는 문화적 변수 1. 역사 어떤 문화에서는 지역과 연관된 역사적인 이야기를 가장 중요하게 생각 합니다. 따라서 역사적으로 중요한 사건에 대한 부정확한 서술이나 묘사는 해당 국가 유저들에게 부정적이고 감정적인 반응을 유발할 수 있으니 주의해야 합니다.   2. 종교와 신념 종교와 신념은 많은 게임들이 다루고자 하는 흥미로운 주제일 수 있지만, 전 세계적으로 조심히 다루어야 하는 소재 중 하나입니다. 실제 존재하는 종교에 대해 직접적인 언급이나 공공연한 암시는 전 세계의 종교 사회를 불쾌하게 만들 수 있는 위험이 있으므로 추천하지 않습니다.   3. 민족적 스테레오 타입 인종적으로나 민족적인 고정관념에 대해 무감각하게 묘사하게 된다면 이를 내포하고 있는 요소가 어떤 것이든 부적절하고 불쾌하게 인식될 가능성이 높습니다. 예를 들어 동아시아인을 ‘칭키 아이’ 캐릭터로 묘사하거나 백인을 코쟁이, 흑인을 흑형 등 멸칭으로 묘사하는 것은 몹시 모욕적인 표현이 될 수 있습니다. 타인의 신념과 경험을 존중하고 배려하는 것이 효과적인 문화화를 위한 핵심입니다. 문화적 민감성을 고려하지 않고 게임을 출시할 때, 일부 주요 시장에서 실패 위험성이 증가되므로 지속적인 글로벌 성공을 위해서는 조기에 문화화를 이행하는 것이 성공적인 글로벌 진출에 도움이 될 수 있습니다.         라티스글로벌은 게임을 잘 알고 사랑하는 ‘게임 전문가’들로 구성된 조직입니다. 당사는 PC 온라인 게임, 콘솔 게임, 모바일 게임, VR 게임에 이르기까지 다양한 서비스 플랫폼 및 게임 장르를 아우르는 폭넓은 토탈 게임 서비스 경험을 보유하고 있습니다. 축적된 경험과 노하우를 기반으로 게임사들의 성공적인 글로벌 게임 시장 진출을 돕겠습니다.

[글로벌CS/게임서비스] 국내외 게임 CS 종류 및 현직 CS 매니저 인터뷰

[글로벌CS/게임서비스] 국내외 게임 CS 종류 및 현직 CS 매니저 인터뷰     안녕하세요. 토탈 게임 서비스 전문 기업 Latis Global Communications입니다. (이하 라티스글로벌) 라티스글로벌은 귀사의 성공적인 해외 진출을 위한 든든한 글로벌 파트너입니다. 오늘은 ‘국내외 게임 CS 종류 및 현직 CS 매니저 인터뷰’ 에 대해 알아보겠습니다.     글로벌 게임 시장은 하루가 다르게 치열해지고 있습니다. 이미 여러 국내 게임사들이 해외 진출해있으며, 다수의 외국 기업들도 국내 시장으로의 진입을 시도하고 있습니다. 앞선 두가지 경우 모두 공통적으로 필요한 서비스가 있습니다. 바로 게임 CS 서비스입니다.   1. 글로벌 게임 CS의 필요성 게임 CS는 현지 게임 이용자들이 게임에 대한 질문을 하거나, 게임 중 문제가 발생했을 때 즉각적으로 대응할 수 있어야합니다. 규모가 큰 개발사/퍼블리셔라면 자체적으로 CS인력을 운영할 것입니다. 그렇지 않은 경우 해외 유저들에게 즉각 대응할 수 있는 글로벌 CS 서비스를 운영하는 업체에게 대행을 맡기는 것이 일반적입니다. 이와 관련해 오늘은 국내외 게임 CS 서비스 사례에 관해 이야기 하려고 합니다.   게임 CS와 게임 마스터(GM), 커뮤니티매니저(CM)의 정의가 명확히 구분돼 있지는 않습니다. 만일 고객에게 궁금점이나, 환불, 서비스 장애 등에 관한 문의가 오면 CS 매니저들이 즉각적으로 대응하는 형태가 많습니다. 또한 서비스 장애에 관한 VOC 등을 DB로 구축해 이를 활용하는 서비스도 있으며, 해외 서비스의 경우 시차로 인해 즉각 대응이 불가능할 경우 해외 현지 서비스 센터를 운영하기도 합니다.   2. Latis GLOBAL CS팀 인터뷰   Q1. 현직 글로벌 게임 CS 업무를 맡고 계십니다. 이 업무를 위해선 어떤 능력이 필요한가요? A1: 주업무는 컴퓨터로 진행하며 MS OFFICE(엑셀, PPT, 워드)에 심도 깊은 이해가 필요합니다. 객관적인 사고 및 판단 능력, 본인의 감정보다는 객관적으로 판단해 최적의 답을 내릴 수 있는 능력이 중요합니다. 또한 커뮤니케이션 능력도 중요합니다. 이 외에 글로벌 서비스라고 하면 해당 외국어 능력은 당연 필수겠지요? Q2. 업무는 어떤 식으로 진행되나요? A2: 업무 특성상, 유동적으로 진행되는 경우가 많습니다. 서비스 프로젝트 확인과 고객사 요청에 대한 확인 및 업무 분배, 개선 및 제안, 피드백 등 워낙 업무에 변수가 많습니다. Q3. 게임에 대한 이해도가 있으면 이 업무에 많은 도움이 되나요? A3: 게임에 대한 이해도가 높다면 고객사에 이 부분에 대한 능동적으로 서비스제안하는 경우도 있습니다. 예를들어 특정 기간엔 능력치가 향상되거나 아이템을 받을 수 있는 이벤트가 있다고하면 그땐 당연히 사람들이 엄청나게 몰리겠죠? 그런 경우 게임 경험이 많고 이해도가 높다고 하면 예상되는 문제점이나 개선 방안에대해 제안하는 것이 가능하니 훨씬 업무에 도움이 될 것입니다.           라티스글로벌은 게임을 잘 알고 사랑하는 ‘게임 전문가’들로 구성된 조직입니다. 당사는 PC 온라인 게임, 콘솔 게임, 모바일 게임, VR 게임에 이르기까지 다양한 서비스 플랫폼 및 게임 장르를 아우르는 폭넓은 토탈 게임 서비스 경험을 보유하고 있습니다. 축적된 경험과 노하우를 기반으로 게임사들의 성공적인 글로벌 게임 시장 진출을 돕겠습니다.

[게임번역/해외진출] 중남미 신흥 게임 시장 특징 및 현지화 전략

[게임번역/해외진출] 중남미 신흥 게임 시장 특징 및 현지화 전략     안녕하세요. 토탈 게임 서비스 전문 기업 Latis Global Communications입니다. (이하 라티스글로벌) 라티스글로벌은 귀사의 성공적인 해외 진출을 위한 든든한 글로벌 파트너입니다. 오늘은 ‘중남미 신흥 게임 시장 특징 및 현지화 전략’ 에 대해 알아보겠습니다.     1. 중남미 게임 시장규모 중남미 전체 게임 시장의 규모는 한국의 85%. 그 중에서 브라질는 12.7억 달러 정도로 중남미에서 가장 큰 시장   자료 출처: 중남미 시장 진출을 위한 시장조사 보고서 2018.01   2. 중남미 게임 시장 특징   (1) 언어권 특징 스페인어와 포르투갈어를 사용하는 인구가 각각 4억명, 2.1억명에 달함 ⠀⠀⠀ (2) 인구 중남미의 전체 인구는 약 6.2억명으로 추정됩니다. 인구수가 가장 많은 국가는 브라질, 멕시코, 콜롬비아, 아르헨티나, 페루 등 순입니다. 자료 출처: 중남미 시장 진출을 위한 시장조사 보고서 2018.01 (3) 게임별 특징 •모바일게임 다운로드는 한국의 756%, 매출은 16% •모바일게임 매출은 장르별로 전략>RPG>퍼즐>SNG •PC온라인 게임은 전세계의 4.7% (1,642만명) •콘솔 게임은 XBOX 360이 인기가 많으며, 인기장르는 액션 어드벤쳐 ⠀⠀⠀ (4) 인프라 4G 인터넷 보급율은 50~70% •스마트폰 보급율은 65%~25% •치안 문제로 인해서 PC방은 감소 추세 •글로벌 인터넷 미디어(페북,유투브,왓츠앱)가 시장을 대부분 점유   3. 중남미 게임 시장 진출 전략   (1) 현지화 전략 스페인어/포르투갈어 사용인구가 많으나, 언어현지화는 신중히 접근해야함. -스페인어를 사용하는 국가들의 매출규모는 8위, 포르투갈어는 12위를 차지 자료 출처: 중남미 시장 진출을 위한 시장조사 보고서 2018.01   (2) 원빌드 전략 각각의 현지 빌드를 제작할 경우 부담이 있을 수 있음. 게임의 특성 및 장르에 따라 원빌드 전략이 합리적일 수 있음 ⠀⠀⠀ (3) 구글/애플 피쳐드 오픈마켓에서 피처드를 통해 무료 유입을 시도 ⠀⠀⠀ (4) 스토어 검색최적화 (SEO) 검색최적화(이미지 최적화, 키워드 최적화)를 통해 외부 유입 효율을 높임. – 이미지 최적화를 통한 전환율 상승. -스페인어, 포르투갈어 주요 키워드 활용해 검색 자연 유입을 극대화 그 외 중남미 주요국가(멕시코, 브라질) 진출 시 유의점: 번역 등 현지 시장에 맞춰 서비스를 제공하는 것이 유리 ⠀⠀⠀ 1. 브라질 – 2억 인구의 30%인 6,000만명이 게임을 즐기며 유저 대부분이 10-30대. – 시장조사기관인 GFK에 따르면 2015년 기준 브라질 게임시장규모는 10억 헤알(약 2.7억 달러)로 추산됨. – 게임 산업 중 콘솔게임의 규모가 가장 크며, 그 뒤로 온라인 게임, 모바일 게임 순으로 인기가 있음. – 현지 게임업체와의 제휴를 통한 시장 진출 방안 모색 * 리그 오브 레전드, DOTA2 등이 인기를 누리고 있으며, 한국기업 제페토의 슈팅게임 “포인트 블랭크”도 인기가 높음 ⠀⠀⠀ 2. 멕시코 – 모바일 게임, PC 게임 시장 규모와 이용자가 확대되고 있음. 특히 모바일게임의 경우 급속히 성장하는 추세. – 콘솔 게임보다는 모바일, 인터넷 등을 통한 수출이 유리 * 현재 멕시코 게임시장은 콘솔 게임이 주도하고 있으나 모바일, 인터넷 게임 수요도 꾸준히 증가 중 *기존 콘솔 게임시장은 미국과 일본 기업 등 기존 업체들과의 경쟁이 치열할 것으로 예상됨. 모바일, 인터넷 게임을 통한 시장진출이 유리할 것   내용출처 : 코트라_ 2019 중남미 진출 전략, 2018-12-16 송준하 멕시코 멕시코시티무역관_멕시코 게임 산업동향(코트라 해외 시장 뉴스)   참고자료 ​ 1. 코트라_ 2019 중남미 진출 전략 2. 코트라 해외 시장 뉴스, 멕시코 게임 산업동향, 송준하 멕시코 멕시코시티무역관, 2018-12-16 3. 중남미 시장 진출을 위한 시장조사 보고서 2018.01         라티스글로벌은 게임을 잘 알고 사랑하는 ‘게임 전문가’들로 구성된 조직입니다. 당사는 PC 온라인 게임, 콘솔 게임, 모바일 게임, VR 게임에 이르기까지 다양한 서비스 플랫폼 및 게임 장르를 아우르는 폭넓은 토탈 게임 서비스 경험을 보유하고 있습니다. 축적된 경험과 노하우를 기반으로 게임사들의 성공적인 글로벌 게임 시장 진출을 돕겠습니다.

[게임현지화] 중국 게임 시장 진출을 위한 현지화 전략

[게임현지화] 중국 게임 시장 진출을 위한 현지화 전략     안녕하세요. 토탈 게임 서비스 전문 기업 Latis Global Communications입니다. (이하 라티스글로벌) 라티스글로벌은 귀사의 성공적인 해외 진출을 위한 든든한 글로벌 파트너입니다. 오늘은 ‘중국 게임 시장 진출을 위한 현지화 전략’ 에 대해 알아보겠습니다.     중국 게임 시장 전망 (The Prosperous Chinese Gaming Market) 중국은 세계 최대 게임 시장이자, 전 세계 모바일 게임 매출의 25% 이상을 차지하는 최대 모바일 게임 시장입니다. 이 때문에 중국 게임 시장은 해외 진출을 계획하는 많은 기업들에게 분명 매력적인 곳입니다. 여기에 중국은 2018년 10월(게임 NEWZOO, 중국의 게임 시장 판매량 기준 )까지 34.4억 달러의 게임 수익을 올렸습니다. 또한, 시장조사기관 니코파트너스에 따르면 중국은 향후 5년간 디지털 게이머와 게임 매출에서 강한 성장을 누리며 2022년까지 국내 매출에서 42억 달러(모바일 게임에서만 절반 이상이 수입)에 이를 것이라고 전망했다고 합니다. 여기에 중국은 게이머 인구만 약 6억명에 이르기 때문에, 투자하기에 적합한 시장으로 보입니다. 그러나 중국 게임 시장은 거대한 기회가 존재하면서 동시에 도전을 필요로 합니다. 특히 외국기업의 경우 규제로 인해 중국 내 퍼블리싱이 날로 어려워지고 있습니다.     2019 중국 게임산업 새로운 규정 중국 정부가 새롭게 발표한 사항은 다음과 같습니다. – The control on the number of online games available.(이용 가능한 온라인 게임 수 제어) – A censor on the number of online games operated online by each individual.(각 개인이 온라인에서 운영하는 온라인게임 검열) – Establishing an age grade system for gamers. Certain games won’t be available to minors. (게이머를 위한 연령별 등급제 구축) – Introduction of measures to limit the amount of time spent by minors while playing online games. (미성년자 온라인 게임 유저 이용 시간을 제한) – Ban on Gambling games. (도박 게임 금지) 이러한 규제는 외국인 투자자들에게 많은 의미를 부여합니다. 중국 정부가 새 게임 출시 승인을 규제한 이후 많은 게임업체들의 이익이 줄어들었다고 합니다. CNBC에 따르면 텐센트는 새로운 게임 승인의 동결을 포함한 이유로 1,780억 달러의 손실을 보았다. 한 예로 2019년부터는 경찰 기록과 대조해 중국 내 모든 게이머들의 신원을 확인하기 시작한다는 발표도 있습니다. 이러한 새로운 규제들은 외국 게임사들을 제한해 많은 영향을 끼칠 것으로 보입니다. 그렇다면 유럽, 미국 등의 외국 게임사들은 중국 게임 시장 공략을 위해 어떤 노력을 해야할까요?     중국 게임 시장 공략을 위한 방법 3가지 1) 규정을 준수하기 위한 준비(Preparing for Regulation Compliance) – 중국에서 서비스될 게임들의 ‘내용’에 많은 관심을 기울여야 합니다. (오늘날 중국이 추구하는 가치를 고려하며, 정치적인 사항과 충돌하는 부분이 없도록 내용에 관심을 기울이세요.) – 게임 회사들은 어린이들과 청소년들을 보호하기 위한 사회적 책임을 져야 합니다. – 게임의 양보다는 게임 품질에 집중하십시오. 2) 게임 현지화 많은 해외 게임업체들은 중국 게임 시장까지 진출하기 위해서는 게임 현지화가 상당히 중요하다는 것을 알고 있습니다. 비디오 게임 현지화의 경우 외국에서 팔릴 게임의 소프트웨어와 하드웨어를 개조한 것으로, 국가별 전혀 다른 문화, 언어, 규범, 가치관, 관행이 있기 때문에 이 모든 것을 고려해야 합니다. 많은 이들이 종종 착각하는 것이 언어 번역만을 게임 현지화에서 중요하다고 생각하는 것입니다. 그러나 패키지 재제작, 새로운 매뉴얼 작성, 자산 변경, 그리고 문화적 차이, 법적 요건, 다양한 연령 제한 등 번역만큼이나 중요한 것들이 많습니다. 특히나 게임 요소는 중국의 문화에 따라 조정될 필요가 있습니다. 이 중 게임 시나리오는 게임 플레이를 결정하는 중요한 요소입니다. 이 때문에 필요에 따라 해외 게임업체들은 중국 문화에 맞게끔 기존 스토리를 수정할 수도 있습니다. 3) 믿을 수 있는 중국어 번역 파트너와 협업하십시오. 게임 개발자들이 그들의 유저들과 연결되기 위해서는 ‘유대감을 확립’하는 것이 중요합니다. 만일 중국 내 전문 번역가와 함께 일하고 있으면서 신뢰할 수 있는 번역/현지화 파트너가 있다면 이들과 협업하십시오. 이들은 자국의 게이머들의 성향을 잘 알고 있습니다. 또한 미흡한 번역 수준으로 인해 발생할 수 있는 문제를 방지합니다. 이 뿐만 아니라 전문 번역 파트너는 기술적인 노하우와, 문화간의 격차를 해소하는 방법을 알고 있습니다. 이러한 이유로 인해 실력있는 파트너와의 협업은 여러모로 합리적입니다.         라티스글로벌은 게임을 잘 알고 사랑하는 ‘게임 전문가’들로 구성된 조직입니다. 당사는 PC 온라인 게임, 콘솔 게임, 모바일 게임, VR 게임에 이르기까지 다양한 서비스 플랫폼 및 게임 장르를 아우르는 폭넓은 토탈 게임 서비스 경험을 보유하고 있습니다. 축적된 경험과 노하우를 기반으로 게임사들의 성공적인 글로벌 게임 시장 진출을 돕겠습니다.

2019 글로벌 게임 전시회(국내/해외 게임쇼) 정보!

2019 글로벌 게임 전시회(국내/해외 게임쇼) 정보!     안녕하세요. 토탈 게임 서비스 전문 기업 Latis Global Communications입니다. (이하 라티스글로벌) 라티스글로벌은 귀사의 성공적인 해외 진출을 위한 든든한 글로벌 파트너입니다. 오늘은 ‘2019 글로벌 게임 전시회(국내/해외 게임쇼) 정보!’ 에 대해 알아보겠습니다.     글로벌 게임쇼(GAME SHOW)는 전세계 게임인들의 축제입니다. 게임쇼에는 게이머들이 직접 참여할 수 있는 체험부스가 존재하거나, 미공개 신작에 대한 정보가 공개되는 것이 일반적입니다. 이 때문에 게임 출시를 앞두고 있는 개발자들 입장에서 게임쇼는 게이머들의 반응을 미리 알 수 있는 좋은 기회입니다. 뿐만 아니라, 게임쇼/게임 전시회는 활발한 비즈니스의 장이기도 합니다. 대대적인 행사인만큼 많은 게임업계 관계자들을 만날 수 있기 때문입니다. 또한 해외 진출을 계획하고 있는 관계자분들이라면 글로벌 기업 관계자들과 쉽게 교류할 수 있다는 장점도 있습니다! 이렇듯 글로벌 게임쇼는 모든 게임인들이 함께 모이는 축제입니다! 오늘은 국내외 게임 전시회가 무엇이 있는지 알아보도록 할까요?   1. 국내 게임 전시회 PlayX4, G-Star, 부산 인디커넥트 페스티벌(BIC), SEOUL VRAR EXPO   – 2019 PlayX4(플레이엑스포) 5월 9~12일, 일산 킨텍스   게임 산업 활성화와 국내 중소 게임개발사의 해외시장 진출을 위해 마련된 차세대 융·복합 게임쇼 ‘2019 플레이엑스포(PlayX4)’! 올해 플레이엑스포는 ▲국내게임 개발사의 국내외 시장진출을 지원하는 수출상담회 비투비(B2B) ▲일반 관람객을 위한 전시회 비투씨(B2C) ▲글로벌 게임사의 다양한 게임신작 소개 ▲각종 e스포츠 대회 ▲ 2차 창작물 축제 네코제x블리자드 ▲트위치 스트리머 팬미팅으로 구성돼 관람객을 맞이했다고 합니다.   1) 행사기간 | B2B 2019.5.9(목) ~ 5.10(금), 2일간 B2C 2019.5.9(목) ~ 5.12(일), 4일간 2) 개최장소 | 일산 킨텍스 제2전시장 6, 7, 8홀 B2B | 6홀, B2C | 7, 8홀 주최 | 경기도 주관 | B2B 경기콘텐츠진흥원, B2C 킨텍스 후원 | 문화체육관광부, 한국콘텐츠진흥원     – 부산 인디커넥트 페스티벌 2019 (BUSAN INDIE CONNECT FESTIVAL 2019) 9월 5일~8일, 부산항국제전시컨벤션센터(BPEX) BIC는 매해 9월 부산에서 열리는, 전 세계 개발자가 한데 모여 교류하는 글로벌 게임 축제입니다. 개발자와 유저가 직접 소통할 수 있고, 전 세계 다양한 인디게임을 한자리에서 만날 수 있어 인디게임을 좋아하는 모든 이들이 함께 즐길 수 있는 축제의 장입니다.   1) 행사 기간 | 2019.09.05 ~ 2019.09.08 2) 개최 장소 | 부산항국제전시컨벤션센터(BPEX) 주최 | 사단법인 부산인디커넥트페스티벌조직위원회     – 국제게임전시회 지스타 2019 (Game Show & Trade, All- Round) 11월 14~17일, 부산 벡스코 한 해의 게임 트렌드를 한 눈에 볼 수 있는 국내 최대 게임축제! 온 가족이 함께 즐길 수 있는 글로벌 게임문화축제 지스타!   1) 행사기간 | [BTC] 2019. 11. 14(목) ~ 11. 17(일), 4일간 [BTB] 2019. 11. 14(목) ~ 11. 16(토), 3일간 2) 개최장소 | BEXCO (부산광역시) 주최 | 한국게임산업협회 주관 | 지스타조직위원회, 부산정보산업진흥원 후원 | 문화체육관광부     – 서울 VR AR 엑스포 2019 (SEOUL VR AR EXPO 2019) 5월 30일~6월 1일, 서울 코엑스(COEX) 올해 SVAE는 1. 5G: The Next Level to VR AR, 2. VR·AR Convergence’ 3. ‘서울 VR∙AR 게임 컨퍼런스’ (부제: Ready XR developer one)를 주제로 한 컨퍼런스가 개최될 예정이며, 신작·신제품 발표회, 오픈 세미나, NETWORKING PARTY를 등을 즐길 수 있습니다!   1) 행사 기간 | 2019년 5월 30일(목) ~ 6월 1일(토), 3일간 – Business Day : 5월 30일(목)~31일(금) – Public Day : 6월 1일(토) – 시간 : 10:00 ~ 18:00까지 (입장마감 17:30) *단 6월 1일(토) 17:00까지 (입장마감 16:00) 2)개최 장소| 서울 COEX 주최 | ㈜메쎄이상, ㈜코엑스, KOTRA     2. 해외 게임 전시회: 글로벌 3대 게임쇼 E3, 게임스컴, 도쿄게임쇼   – E3 2019 (Electronic Entertainment Expo 2019) 신작 컴퓨터, 비디오 게임을 접할 수 있는 글로벌 게임쇼 E3! 미공개 신작에 관한 정보가 쏟아질 가능성이 크겠죠?   행사기간 | 6월 11일~6월 13일, 개최 장소 | 미국 캘리포니아주 로스앤젤레스 컨벤션 센터     – 게임스컴 2019 (Gamescom 2019) 게임스컴은 타 게임쇼에 비해 유저들의 체험행사가 도드라져 게이머들에게 특히 인기가 높은 유럽 최대 게임쇼입니다!   행사기간 | 8월 21~24일 개최 장소 | 독일 퀄른메세   – 도쿄게임쇼 2019 (Tokyo Game Show 2019) 도쿄게임쇼는 일본 치바현의 마쿠하리 멧세에서 매년 열리는 게임 전시회로, 일본 최대 규모의 게임 전시회로, 세계 3대 게임 전시회 중 하나로 손꼽힙니다!   행사기간 | 9월 14~15일 개최 장소 | 일본 도쿄 마쿠하리 멧세     이상으로 국내, 해외 게임쇼/게임전시회에 대해 알아봤습니다.또한 국내 게임사들의 해외 진출을 돕기 위해 한국콘텐츠진흥원(kocca)에서 지원사업을 진행하고 있습니다. 2019년 첨단융복합게임콘텐츠 해외마켓 한국공동관 참가기업 모집 http://www.kocca.kr/cop/pims/view.do?intcNo=319H211003&menuNo=200828 자세한 내용은 한국콘텐츠진흥원 포털에서 꼭 확인하시길 바라겠습니다. 그럼 다음화에도 유익한 게임 관련 소식으로 돌아오도록 하겠습니다.         라티스글로벌은 게임을 잘 알고 사랑하는 ‘게임 전문가’들로 구성된 조직입니다. 당사는 PC 온라인 게임, 콘솔 게임, 모바일 게임, VR 게임에 이르기까지 다양한 서비스 플랫폼 및 게임 장르를 아우르는 폭넓은 토탈 게임 서비스 경험을 보유하고 있습니다. 축적된 경험과 노하우를 기반으로 게임사들의 성공적인 글로벌 게임 시장 진출을 돕겠습니다.

[게임현지화] 유명 IP를 활용한 게임 현지화 시 유의점

[게임현지화] 유명 IP를 활용한 게임 현지화 시 유의점     안녕하세요. 토탈 게임 서비스 전문 기업 Latis Global Communications입니다. (이하 라티스글로벌) 라티스글로벌은 귀사의 성공적인 해외 진출을 위한 든든한 글로벌 파트너입니다. 오늘은 ‘유명 IP를 활용한 게임 현지화 시 유의점’ 에 대해 알아보겠습니다.   * 본 포스트는 gamasutra.com의 블로그 “Tips and best practices for localizing licensed IPs”을 참고해 작성됐습니다.     유명 IP(지식재산권)를 활용한 게임들이 날로 증가하고 있습니다. 대중들에게 익숙한 IP를 활용할 경우 인지도 측면에서 상당한 이점이 있습니다. 여러분이 정말 좋아하는 캐릭터가 게임에 등장한다고 상상해 보세요! 한 번쯤은 꼭 플레이해야겠다는 생각이 들지 않나요? 만일 글로벌 유명 IP라고 하면 국내뿐 아니라 해외 유저들을 대상으로 출시될 가능성이 높습니다.⠀⠀⠀⠀⠀⠀ 그렇지만 이것들을 현지화할 경우 여러 제약이 따를 수 있습니다. 여기에는 원작의 스토리와 오디오 등이 포함될 것입니다. 만일 IP를 활용한 게임을 현지화할 경우, IP가 지닌 지역적 특색에 맞춰 현지화하기 위해 예산과 시간이 필요할 것입니다. 다음은 라이선스가 있는된 IP를 현지화하는데 도움이 되는 팁입니다.   1. 작업에 필요한 비용을 미리 고려할 것 예산 책정을 계획할 때 현지화된 텍스트와 오디오 자료의 비용을 고려하십시오. 음성 현지화(이하 더빙)는 텍스트를 번역하는데 드는 비용보다 훨씬 비쌉니다. 만일 원어민 더빙을 진행할 예정이라면, 에이전시와 협력해 등장인물과 어울리는 최고의 성우를 선택하고, 라이센서에게 지원을 요청하십시오. 이후, 더빙을 진행하는데 필요한 예산을 설정하세요. 단, 조합에 가입된 성우들의 경우 보다 더 높은 가격을 제시하게 때문에 제작 비용을 증가시킬 것이라는 것을 기억하십시오. 오디오 및 현지화 비용은 개발자가 부담하므로, 더빙 및 현지화 비용을 반드시 미리 고려해야 합니다.   2. 수정 사항에 관해 라이센서와 사전 협의할 것 또한 현지화 작업을 시작하기 전, 라이센서에게 소스 언어와 현지화된 시장에 대한 모든 용어 및 음성 변환에 관한 모든 스타일 가이드 및 특성을 협의하십시오. 이는 언어의 일관성을 유지하는 데 중요한 역할을 합니다.   3. 기한을 고려해 계획을 세울 것 타임 라인을 고려해 게임 현지화 작업이 완료되는 시점을 이해하고 기간을 충족할 수 있는지 확인하는 것이 중요합니다. 만일 작업에 소요되는 시간을 과소평가해 작업이 지연되는 경우도 생길 수 있으므로 철저히 시간 계획을 세워야 합니다. 또한 LQA를 통해 오디오 기반의 유효성을 검사하고 버그를 검사할 수 있는 충분한 시간을 확보하는 것도 중요합니다. 또한 예상치 못한 수정이 발생할 수도 있으니 이를 위한 시간을 추가로 확보하십시오.   4. 필요시 현지 파트너와 협력할 것 또한 현지 성우들을 통한 음성 현지화를 진행할 시, 현지 아웃소싱/레코딩 파트너와 협업하십시오. 그들에게 용어 및 명확한 지침을 제공하고 배우와 일정을 처리하도록 하십시오. 그들은 개발자를 대신해 모든 배우들과 의사소통하고, 그들의 계약을 협상하는 등의 역할을 수행해 낼 것입니다. 개발자가 직접 이 일을 진행하기보단 이를 위해 파트너의 지식 및 경험을 활용하는 것이 훨씬 더 효율적일 것입니다.         라티스글로벌은 게임을 잘 알고 사랑하는 ‘게임 전문가’들로 구성된 조직입니다. 당사는 PC 온라인 게임, 콘솔 게임, 모바일 게임, VR 게임에 이르기까지 다양한 서비스 플랫폼 및 게임 장르를 아우르는 폭넓은 토탈 게임 서비스 경험을 보유하고 있습니다. 축적된 경험과 노하우를 기반으로 게임사들의 성공적인 글로벌 게임 시장 진출을 돕겠습니다.

[게임현지화] 영어에서 일본어로 게임 번역 시 유의사항

[게임현지화] 영어에서 일본어로 게임 번역 시 유의사항     안녕하세요. 토탈 게임 서비스 전문 기업 Latis Global Communications입니다. (이하 라티스글로벌) 라티스글로벌은 귀사의 성공적인 해외 진출을 위한 든든한 글로벌 파트너입니다. 오늘은 ‘영어에서 일본어로 게임 번역 시 유의사항’ 에 대해 알아보겠습니다.   * 본 포스트는 gamasutra.com의 블로그 “Common problems when translating games into Japanese”을 참고해 작성됐습니다.     영어에서 일본어로 게임 번역 시 유의사항 #1 게임 속 모든 영어를 일본어로 번역할 필요 없습니다. 일반적으로 영어에서 다른 언어로 게임을 번역한다고 가정하면, 영어로 된 문장이나 단어가 조금도 남아 있으면 안된다고 생각할 것입니다. 만일 그렇다면 불완전한 번역이 될 것이라고 생각하시지요? 만일 영어가 잔존해 있다면 이것은 제대로 번역된 파일이 아니라고 생각할지도 모릅니다. 그렇지만, 만일 당신이 일본어로 번역하고 있는 것이라면 이는 틀린 가정이 될 수 있습니다. 영어는 오늘날 일본어의 상당 부분을 차지하고 있을 뿐 아니라, 영어는 일본 비디오 게임의 주요 부분을 차지하고 있기 때문입니다. 일본 비디오 게임과 영어 사이의 오랜 연결 때문에, 일본 게이머들은 인게임과 메뉴, UI(유저인터페이스) 등에 게이머들에게 익숙한 영어가 등장하는 것을 기대할 수 있습니다. 오히려 모든 부분을 일본어로 번역해게임 속에 영어가 전혀 등장하지 않을 때, 이상하고 어색하게 느껴질 수 있습니다.   영어에서 일본어로 게임 번역 시 유의사항 #2 고유명사 등을 전부 일본어로 바꾸지 않아도 좋습니다. 자연스럽게 번역하는 것에 집중하세요. 이것은 첫번째 이야기와 약간 비슷하지만 꼭 같지는 않습니다. 만일 여러분이 일본 비디오 게임을 플레이한 적이 있으시다면, 캐릭터들이 영어로 된 스킬 이름을 말하는 것을 들어본 적이 있을 것입니다. 만일 등장인물이 영어로 된 마법 주문을 외쳤다고 가정해보겠습니다. 개발자들은 “파이어 볼트”, “썬더볼트”과 같은 단어를 일본어로 대체하거나 그대로 영어 단어를 사용할 것인지 고민할 것입니다. 하지만 모든 고유명사 및 용어를 일본어로 바꾼다면, 그 결과는 매우 어색할 수도 있습니다. 그 이유는 다음과 같습니다. • 영어로 된 용어들이 일본 문화와 강한 연관성을 가지고 있지 않는 한, 모든 용어들을 일본어로 대체하는 것이 자연스럽지 않을 수 있습니다. • 일부 게이머들에겐 영어로 된 용어가 보다 익숙하고 자연스러울 수 있습니다. • 완전히 일본어로 번역되지 않은 발음의 경우, 영어를 사용하는 것은 보다 일반적이고 자연스럽습니다.   영어에서 일본어로 게임 번역 시 유의사항 #3 캐릭터의 특성에 따라 말하는 스타일이 다르다는 점을 고려하세요. 게임 속 일본어 대사를 살펴보면, 등장 인물에 따라 다른 언어 스타일을 사용하는 것을 알 수 있습니다. 가령 성별, 연령이 다르다면 이들은 다른 언어 패턴을 사용할 수 있습니다. 또 듣는 사람과 말하는 사람 사이의 관계에 따라 매너나 톤이 다를 수 있으며, 어떤 직업의 경우 고정관념적인 언어를 사용하기도 합니다. 게임 번역 시 이 모든 점들이 동원돼 작업이 진행됩니다. 방대한 양의 텍스트를 일본어로 번역할 경우 관련 스크린샷, 비디오 등을 참고자료를 충분히 제공하지 않을 경우 번역의 결과가 떨어질 수 있습니다. 만일 이 점을 간과하고 번역할 경우 그렇지 않으면, 자상한 엄마가 아이에게 악마와 같이 말하거나 거친 성격의 남자 캐릭터가 어린 소녀처럼 말하게 될지도 모릅니다.   영어에서 일본어로 게임 번역 시 유의사항 #4 번역가에게 모든 것을 맡기지말고, 필요 시 번역가와 소통하세요. 만일 여러분이 게임 개발자이고 방금 게임을 개발을 끝냈다고 상상해보겠습니다. 판매량을 더 늘리기 위해 일본에 출시하고 싶다면, 아마 게임 번역이 필요하다는 것을 알게될 것입니다. 그리고 아마 게임의 번역을 도울 지인이나 번역 전문 회사를 찾을 것입니다. 그렇게 당신의 게임이 번역돼 일본 게임 시장에 출시하게 되면 될 것이라고 생각할 것입니다. 문제는 여기에 있습니다. 만일 여러분이 일본어에 대해 잘 모른다면, 번역이 제대로 됐다는 것을 확인할 수 있습니까? 게임 번역의 경우 일반적인 문서 번역보다도 사용자(게이머)의 몰입도가 상당히 중요합니다. 때문에 가만히 번역의 결과물이 완성되기만을 기다리면 곤란합니다. 담당 번역가와 필요 시 충분히 의사소통 하세요. 만일 훌륭한 게임 번역가라면, 번역 과정에서 무수히 많은 질문을 할 것이다. 어쩌면 너무 많은 질문을 해서 때때로 짜증나게 할 수도 있다! 그렇지만 기억하십시오! 의사소통의 부재는 형편 없는 수준의 번역본을 초래할 수도 있다는 점을 말입니다. 또한 만일 여러분들은 양질의 게임 번역을 얻고 싶으시다면, 좋은 게임 번역/ 현지화 전문 기업을 찾기위해 끊임 없이 노력하십시오. 양질의 서비스를 제공할 수 있는 게임 현지화 기업이라면 다양한 프로젝트 경험이 있고 번역사들이 게임에 관한 충분한 지식을 갖췄을 것입니다.         라티스글로벌은 게임을 잘 알고 사랑하는 ‘게임 전문가’들로 구성된 조직입니다. 당사는 PC 온라인 게임, 콘솔 게임, 모바일 게임, VR 게임에 이르기까지 다양한 서비스 플랫폼 및 게임 장르를 아우르는 폭넓은 토탈 게임 서비스 경험을 보유하고 있습니다. 축적된 경험과 노하우를 기반으로 게임사들의 성공적인 글로벌 게임 시장 진출을 돕겠습니다.

[게임번역/해외진출] 유럽 게임 시장 진출 전략 – 영국

[게임번역/해외진출] 유럽 게임 시장 진출 전략 – 영국     안녕하세요. 토탈 게임 서비스 전문 기업 Latis Global Communications입니다. (이하 라티스글로벌) 라티스글로벌은 귀사의 성공적인 해외 진출을 위한 든든한 글로벌 파트너입니다. 오늘은 ‘유럽 게임 시장 진출 전략 – 영국’ 에 대해 알아보겠습니다.     영국의 인구/경제 규모 1) 영국 인구 수 세계 21위 (2019년 통계청 기준 6,695만 9,016명) 2) 영국 2017년 통계청 기준 GDP(국내총생산)는 2조 6,224억 3,395만 9,604.2달러   1. 영국 게임 시장 진출의 중요성   1) 유럽 게임 시장 진출의 교두보 국내 게임업체들이 유럽에 진출하는 데 있어 가장 큰 애로사항으로는 ‘현지화’를 꼽을 수 있습니다. – 영국은 유럽에서 거의 유일하게 영어를 모국어로 사용하는 국가로, 타(他) 국가 대비 게임 현지화가 수월한 편입니다. – 유럽은 현재 50개 국에서 24개의 언어를 사용하고 있으며, 이러한 언어의 다양성으로 인해 게임 기업들이 수출 시 현지화하기 까다로운 편입니다. – 영국으로의 수출 확대를 발판으로 다른 유럽 국가로의 진출을 모색해야 합니다. 2) 지속적인 성장이 기대되는 시장 영국의 게임 시장 규모는 유럽에서 1위, 전 세계 6위(2017년 기준 44억3710만 파운드) 에 해당합니다. 인구 대비 상당한 매출이 발생하는 것입니다. – 글로벌 게임산업 조사기관 뉴주(Newzoo)에 따르면 영국은 2018년 기준 3700만 명의 게임 이용자를 보유하고 있다고 합니다. – 시장조사기관 유로모니터(Euromonitor)의 분석 보고서에 따르면 영국의 게임 시장 매출액은 2017년 기준 44억3710만 파운드로 전년 대비 7.5% 상승했다고 합니다. 또한 향후 5년간 연평균 3.7%씩 성장해 2022년도 매출액은 53억2970만 파운드에 달할 전망이라고 합니다. –회계컨설팅기업 PwC는 2021년까지 영국 게임시장은 52억 파운드(약 7조 5,500억 원)의 가치를 가지게 될 것이며, 유럽 최대 시장이자 세계에서 5번째로 큰 시장으로 전망하기도 했습니다.   2. 영국 게임 시장 특징 영국 게임이용자들이 다양화되면서 게임은 더 이상 젊은 세대들의 전유물이 아닌, 아이에서 기성세대까지 모두 즐길 수 있는 엔터테인먼트 수단이 됐습니다. 영국의 게임 시장은 다음과 같은 특징이 있습니다. – 영국의 게임 시장은 비디오 게임 및 아케이드 게임의 비중이 매우 높고, 온라인 및 모바일 게임의 비중은 28.7%에 불과함 – 게임 인구의 47%가 스마트폰을 이용해서 게임을 하고, 41%는 데스크탑이나 노트북, 39%는 콘솔, 36%는 태블릿, 12%는 휴대용 콘솔을 이용해 게임을 하는 것으로 나타남   3. 영국 게임 시장 진출 시 유의사항 (1)철저한 현지화 작업 게임명· UI· 캐릭터 대사를 비롯한 게임에 관한 모든 정보를 완전하게 번역하는 것이 중요합니다. 또한 유저들의 게임 이해를 돕기위한 게임 정보 또한 번역이 필수적입니다. 이는 커뮤니티 운영 등 게임 홍보용 자료로도 활용할 수 있습니다. 또한 문화적, 정서적 거부감을 주는 부분은 현지 국가에 알맞는 현지화 작업이 필수적입니다.   (2) 퍼즐, 전략 장르 등 영국 내 인기있는 장르의 게임으로 게이머 공략 영국 매출 순위 상위앱 Top 11, 왼쪽부터 iOS, 구글 오픈 마켓 | 출처: 앱애니   영국 모바일 게임시장의 공략을 위해서는 RPG 보다는 퍼즐, VR을 포함한 타 장르의 게임이 좀 더 유리할 수 있습니다. 위의 이미지를 보시면 알 수 있듯이, 5월 8일자 기준 매출 상위 앱 차트를 살펴보면 국내와는 달리 RPG 보다 전략, 캐주얼 장르의 모바일게임이 인기를 끌고 있다는 것을 알 수 있습니다.   그 외 *Video Games Tax Relief(VGTR) 제도 활용 VGTR 제도는 영국 내에서 게임 개발 및 출판 시 세금감면 혜택을 적용 받을 수 있는 제도. 해당 제도는 자격 기준을 통과한 기업에 주어지는 혜택으로, 전체 핵심 지출의 80% 세금공제를 받을 수 있음. 국내 기업이 영국 진출 시 Video Games Tax Relief(VGTR) 정책 및 자격조건에 특히 주의해 제도를 활용하는 것이 바람직합니다. ​ * 영국 정부의‘UK Games Fund’,‘Video Game Tax Relief’등의 중소 게임업체에 대한 육성 및 지원으로‘ustwo’,‘Space Ape’등의 모바일 게임사들이 급증하고 있으며, 이는 모바일 게임시장의 발 빠른 확대로 이어질 것으로 예상됨   참고자료 1. 통계청(영국 인구/GDP) ​2. kocca_유럽 콘텐츠 산업 동향 2018.08 3. AppAnnie 영국 게임 매출 순위 자료 4. 영국 게임 시장 살펴보기, 2018-10-25 박미나 영국 런던무역관 5. 소프트웨어정책연구소, 영국게임시장의 특징과 중요성           라티스글로벌은 게임을 잘 알고 사랑하는 ‘게임 전문가’들로 구성된 조직입니다. 당사는 PC 온라인 게임, 콘솔 게임, 모바일 게임, VR 게임에 이르기까지 다양한 서비스 플랫폼 및 게임 장르를 아우르는 폭넓은 토탈 게임 서비스 경험을 보유하고 있습니다. 축적된 경험과 노하우를 기반으로 게임사들의 성공적인 글로벌 게임 시장 진출을 돕겠습니다.

[게임번역/해외진출] 신흥 게임 시장 진출 전략 – 러시아

[게임번역/해외진출] 신흥 게임 시장 진출 전략 – 러시아     안녕하세요. 토탈 게임 서비스 전문 기업 Latis Global Communications입니다. (이하 라티스글로벌) 라티스글로벌은 귀사의 성공적인 해외 진출을 위한 든든한 글로벌 파트너입니다. 오늘은 ‘신흥 게임 시장 진출 전략 – 러시아’ 에 대해 알아보겠습니다.     러시아 시장은 성장 가능성이 큰 신흥시장 중 하나입니다. ​1) 러시아 인구 수 세계 9위 (2019년 통계청 기준 1억 4,389만 5,551명) 2) 러시아 2017년 GDP(국내총생산)는 세계 11위(1조 5,775억 2,414만 5,963.2달러) 출처: 통계청   1. 러시아 게임 시장 특징 내용 출처: kocca_러시아 진출을 위한 시장 조사 보고서   1 – 통신 인프라 (1) 4G: 전체 국토의 55.9%에서 4G 이용 가능 (2) 통신 속도: 16.6M로 한국에 비해서는 속도가 느리나 미국과는 비슷한 속도 (3) 스마트폰 보급율: 54.7% – 전체 게임시장 규모: 인도네시아의 게임 시장 규모는 약 10.8억 달러(약 1조 2천억). (출처: Newzoo) -플랫폼별로 세분화했을 때, 게임 시장에서 가장 많은 비중을 차지하는 것은 모바일게임(53%), 온라인게임(21%), 비디오게임(17%),PC게임(9%) 순. * 모바일 게임 시장은 성장세, 온라인게임 시장 규모는 현상 유지. (출처: 대한민국 게임백서 2017)   2. 게임 시장 규모 : 15억 달러로 전세계 11위 규모.   3. 현지 진출한 국내 게임 ​ (1) 인기 온라인 게임 (2) 인기 모바일 게임   4. 플랫폼별 비중 PC>모바일>콘솔 순으로 플랫폼 비중 차지 ​ 5.모바일 게임 매출 – 다운로드는 구글이 84%, 총 1.7억 다운로드로 한국의 268% – 모바일 매출에서 구글이 61%를 차지, 총 0.29억달러. (한국의 14.8%) ​ 6. 그외 -PC방은 흔하지 않으며 대부분 집에서 플레이     2.러시아 현지 시장 진출 전략 내용 출처: kocca_러시아 진출을 위한 시장 조사 보고서   (1) 현지화 러시아어는 알파벳이 아닌 키릴 문자를 사용해서 게임명, 마켓정보, 인게임에 적용 필요   (2) 러시아만을 위한 로컬 빌드 < 글로벌 원빌드로 접근 필요 (3) 현지화 – 마케팅 러시아에서 인기가 없는 페북, 트위터를 통한 마케팅보다는 현지 매체인 my target 사용 필요   (4) 현지화 – 서버 텔레그램 차단을 위해서 러시아 정부에서 AWS 구글 클라우드 접속 제한         라티스글로벌은 게임을 잘 알고 사랑하는 ‘게임 전문가’들로 구성된 조직입니다. 당사는 PC 온라인 게임, 콘솔 게임, 모바일 게임, VR 게임에 이르기까지 다양한 서비스 플랫폼 및 게임 장르를 아우르는 폭넓은 토탈 게임 서비스 경험을 보유하고 있습니다. 축적된 경험과 노하우를 기반으로 게임사들의 성공적인 글로벌 게임 시장 진출을 돕겠습니다.